- 相關(guān)推薦
第13講:keep an ear to the ground; up to ones ears
大約一百五十年前,美國(guó)一些開荒的人逐步地到西部的荒野去開拓。這些拓荒者從當(dāng)?shù)赜〉诎踩四抢飳W(xué)到了一個(gè)訣竅,那就是躺下身來(lái)把耳朵貼在地上,就可以聽(tīng)到幾英里以外野獸奔跑的蹄聲。這對(duì)于那些拓荒者來(lái)說(shuō)是非常重要的,因?yàn)樗麄兟?tīng)到的蹄聲也許是印第安人騎著馬來(lái)攻打他們的馬群奔跑聲,也可能是幾千頭受驚的野牛正向他們奔馳而來(lái)。如果不及時(shí)躲避,他們會(huì)被這些野獸踐踏成泥的,F(xiàn)在,印第安人和野牛群的威脅已經(jīng)沒(méi)有了?墒,把耳朵貼在地上這個(gè)訣竅已經(jīng)成為一個(gè)俗語(yǔ),在英文里也就是 to keep an ear to the ground。
To keep an ear to the ground,它的意思就是保持高度警覺(jué),及早發(fā)現(xiàn)那些即將會(huì)發(fā)生的事情的預(yù)兆。比如說(shuō),一個(gè)精明的政客對(duì)選民的想法總是很警覺(jué)的,有時(shí)候,一些選民還沒(méi)有想到的事,他們倒已經(jīng)想到了。下面一位國(guó)會(huì)議員說(shuō)的話正好說(shuō)明了這一點(diǎn):
例句-1:"Every two weeks while the Congress is in session, I try to get back home to California to talk to people. This doesn't give me much time to relax with my family, but I have to keep an ear to the ground and hear what voters are thinking about."
這位議員說(shuō):“當(dāng)國(guó)會(huì)舉行會(huì)議的時(shí)候我每?jī)蓚(gè)星期設(shè)法抽空回加州一次去和當(dāng)?shù)氐娜诉M(jìn)行交談。我沒(méi)有多少時(shí)間可以和家人在一起,但是我得及時(shí)了解選民的想法!
下面我們?cè)俾?tīng)聽(tīng)另外一個(gè)議員說(shuō)的話:
例句-2:"I try to keep an ear to the ground and what I hear these days is that most people think we spend too much money on building roads and not enough on our schools."
這個(gè)議員說(shuō):“我總是設(shè)法注意人們的想法。最近我聽(tīng)說(shuō),大多數(shù)人認(rèn)為我們?cè)谥贩矫婊ㄥX太多,而用在學(xué)校方面的錢卻不足!
下面我們要講的一個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)也是和耳朵,也就是ear有關(guān)的。它是 up to one's ears。 Up to one's ears有好幾個(gè)意思。首先,它可以解釋成“很忙”的意思。比如說(shuō):
例句-3: "Half the people in my office are home sick, so I'm up to my ears!"
這個(gè)人說(shuō):“我辦公室里有一半的人有病請(qǐng)假,所以我簡(jiǎn)直忙得不得了!
下面這個(gè)例子是一個(gè)丈夫?yàn)榱颂颖艿綇N房去幫他太太的忙正在找借口:
例句-4:"Gee, honey, you know I'd like to help you paint the kitchen tonight, but I'm up to my ears in paper work I had to bring home from the office. "
這個(gè)丈夫說(shuō):“親愛(ài)的,你知道我很愿意今晚幫你把廚房上油漆?墒俏覐霓k公室?guī)Щ貋?lái)好些要做的事。”
Up to one's ears這個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)在下面這句句子里的意思就不同了:
例句-5:"The mayor says he didn't know people on his staff were taking bribes. But my guess is he's up to his ears in it."
這句話的意思是:“市長(zhǎng)說(shuō)他不知道他手下的工作人員接受賄賂。可是,我猜想他完全是介入這些事的。”
今天我們講了兩個(gè)習(xí)慣用語(yǔ),第一個(gè)是 to keep an ear to the ground,意思是保持高度警覺(jué)。另一個(gè)是 up to one's ears,這是指很忙,或者是完全介入
【第13講:keep an ear to the ground; up t】相關(guān)文章:
關(guān)于Keep smiling作文(精選37篇)03-14
優(yōu)秀作文How to keep healty(精選32篇)02-03
高考英語(yǔ)作文:How to keep healthy_12-07
白t恤搭配09-14
how to keep healthy的英語(yǔ)作文(通用12篇)12-07
Never Give Up英語(yǔ)作文(精選8篇)09-15
d t n l教案03-08