-
common law的翻譯2024-07-27
在日常學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家一定都接觸過一些使用較為普遍的句子吧,句子是語言運(yùn)用的基本單位,它由詞、詞組(短語)構(gòu)成。究竟什么樣的句子才是好的句子呢?下面是小編幫大家整理的common law的翻譯,僅供參考,...
-
常用法律術(shù)語2023-08-30
法律是一門晦澀難懂的學(xué)問,難懂在于法律術(shù)語不好理解,法律名詞有其不同的內(nèi)容屬性,亦對應(yīng)不同的法律后果。有時一字之差,可能不僅導(dǎo)致無法準(zhǔn)確表達(dá)己方意思,還會產(chǎn)生完全偏離己方目的的法律后果。本文整理了日常...
-
餐館、網(wǎng)吧暫未“全面禁煙”2023-04-30
近日,北京市政府第二次常務(wù)會議審議通過了《北京市公共場所禁止吸煙范圍若干規(guī)定》,該規(guī)定自2008年5月1日起施行。屆時,本市不包括餐館、網(wǎng)吧在內(nèi)的10類場所全面禁止吸煙。 請看《中國日報(bào)》的報(bào)道: ...
-
中英漢對照:關(guān)于本票的起訴狀2023-04-30
格式1 關(guān)于本票的起訴狀 1.管轄權(quán)聲明。 2.被告于或大約于1935年6月1日簽署并交付原告本票一張[以下述文字與數(shù)字作成:(在此逐字抄錄)];[該本票副本見附件證據(jù)A];[因此被...
-
美國最高法院英文介紹(中英文對照)2023-04-30
The Supreme Court——The Highest Judicial Authority最高法院——最高司法機(jī)關(guān) The Supreme Court is comprised of nin...
-
合同英語特色介紹2023-05-04
看了之后明白了很多英文“之乎者也”所對應(yīng)的現(xiàn)代文,對合同英語的結(jié)構(gòu)和特色也有了大概的了解。值得一看。 Contract...
-
寫好合同的五十招2023-05-04
FIFTY TIPS FOR WRITING THE 21ST CENTURY CONTRACT THAT STAYS OUT OF COURT Published in The Florida B...
-
商標(biāo)TM & R是什么關(guān)系?2023-05-04
請問:在有的產(chǎn)品商標(biāo)說明中,注明××tm,那么這個××是否是已經(jīng)注冊了的商標(biāo)呢?因?yàn)樵谖覈缘纳虡?biāo)一般會有 r標(biāo)記,而非tm,那么這個tm 和r有什么區(qū)別和聯(lián)系呢? 答:TM是TRADEMARK的...
-
中英文:商標(biāo)術(shù)語2023-05-04
商標(biāo)術(shù)語(中文) 商標(biāo)術(shù)語(英文) 世界貿(mào)易組織《WTO》 WORLDTRADEORGANIZATION 關(guān)稅及貿(mào)易總協(xié)定《GATT》 GENERALAGREEMENTONTARIFFSANDTR...
-
中英文:法律名言選2023-05-04
法律名言選 Every law has no atom of stregth, as far as no public opinion supports it.Wen...
-
英漢對照:犯罪術(shù)語2023-05-04
201.accomplice : 同案犯 Any person who takes part in a crime. 參與犯罪的每個人。 Tony was found to be an acco...
-
幾個法律術(shù)語的翻譯2023-05-04
幾個法律術(shù)語的翻譯 1。contract,現(xiàn)在多譯為"合同",我以為不分場合、不分情況一律譯為"合同"是不妥的。因?yàn)槲覀冎袊丝匆?合同"一詞就想到一個書面的、寫成一條一條的文件,可是contrac...
-
法律英語與涉外律師--兼談高校法律英語教學(xué)2023-05-04
近來屢有報(bào)載1,有關(guān)部門預(yù)測我國入世后有七類人才將會走俏,列排行榜第二者為律師。當(dāng)然并非指一般的律師,文章進(jìn)一步界定:既精通外語又熟悉國內(nèi)外法律的律師備受青睞。毫無疑問,中國入世后外商必將大舉搶占中國...
-
The Most Important Legal Developments of 20042023-05-04
The Most Important Legal Developments of 2004 The Most Important Legal Developments of 2004: Gerry...
-
英漢對照:關(guān)于本票的起訴狀2023-05-04
英漢對照:關(guān)于本票的起訴狀 格式1 關(guān)于本票的起訴狀 1.管轄權(quán)聲明。 2.被告于或大約于1935年6月1日簽署并交付原告本票一張[以下述文字與數(shù)字作成:(在此逐字抄錄)];[該本票副本見附件...
-
法律英語系列2023-05-04
幾個法律術(shù)語的翻譯 英漢對照:關(guān)于本票的起訴狀 中國香港婚姻法的不同 法律文件中的長句如何翻譯 法律”、“律師”與“律師事務(wù)所” common law的翻譯 Company與Corpora...
-
遺囑中英文范本2023-05-04
[name of testator] ([Chinese name]) (Holder of Hong Kong Identity Card No. [HKID No] ) of [Address],...
-
三合一名詞組及形容詞組2023-05-04
在《三合一慣用語》中,介紹了幾種三合一的常見短語。這里集中談三合一名詞組及形容詞組,希望大家有更進(jìn)一步的認(rèn)識。 ● odds and ends:各種不值錢的小物品 “Every year, we ...
-
中外合資企業(yè)章程(附英文)2023-05-04
目 錄 第一章 總則 第二章 宗旨、經(jīng)營范圍 第三章 投資總額和注冊資本 第四章 董事會 第五章 經(jīng)營管理機(jī)構(gòu) 第六章 財(cái)務(wù)會計(jì) 第七章 利潤分配 第八章 職工 第九章 工會組織 ...
-
中國香港婚姻法的不同2023-05-04
Follow the more and more cases of marriage come down to Hong Kong law, it is more important ...
-
法律文件中的長句如何翻譯2023-05-04
做翻譯,最難處理的莫過于長句。這里所謂的“長句”,不單純就句子的長度而言,而且是指語法結(jié)構(gòu)比較復(fù)雜、從句和修飾語較多、包含的內(nèi)容層次在一個以上的句子。鑒于法律文件的目的、性質(zhì)和文體特征...
-
“法律”、“律師”與“律師事務(wù)所”2023-05-04
一、關(guān)于“l(fā)aw”英文一詞使用錯誤: 1、不少律師或律師事務(wù)所將“l(fā)aw”英文一詞作“律師”使用,如在他們的宣傳冊中,中文“精濟(jì)律師”對應(yīng)的是英文單詞組合“ECONOMIC LAW”...
-
部分法律詞匯的翻譯2023-05-04
“Wrong—doer”,“good—doer”“do—gooder”以及“good—looker” 英語中,“做壞事的人”或“犯法的人”有個常用的表達(dá)法——“wrong-doer”...
-
法律英語語言的基本特點(diǎn)2023-05-04
法律英語是一種比較特殊的英語文體,有其自身的特點(diǎn),它在詞語、詞義、專業(yè)用語以及表達(dá)方式等方面有別于普通英語。根據(jù)我的學(xué)習(xí)與研究體會,法律英語語言具有以下幾個基本特點(diǎn): &n...