中文国产日韩欧美视频,午夜精品999,色综合天天综合网国产成人网,色综合视频一区二区观看,国产高清在线精品,伊人色播,色综合久久天天综合观看

商務(wù)合同英譯應(yīng)注意的問題(一)

時間:2023-05-04 18:53:36 商務(wù)英語 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

商務(wù)合同英譯應(yīng)注意的問題(一)

前言

  英譯商務(wù)合同貌似簡單,實則不然。商務(wù)合同是一種特殊的應(yīng)用文體,重在記實,用詞行文的一大特點就是準(zhǔn)確與嚴(yán)謹。

商務(wù)合同英譯應(yīng)注意的問題(一)

  本文擬運用翻譯教學(xué)中所積累的英譯商務(wù)合同的實例,從三個方面論述如何從大處著眼、小處著手、力求準(zhǔn)確嚴(yán)謹英譯商務(wù)合同。

  一、酌情使用公文語慣用副詞

  商務(wù)合同屬于法律性公文,所以英譯時,有些詞語要用公文語詞語、特別是酌情使用英語慣用的一套公文語副詞,就會起到使譯文結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹、邏輯嚴(yán)密、言簡意賅的作用。但是從一些合同的英文譯本中發(fā)現(xiàn),這種公文語副同常被普通詞語所代替,從而影響到譯文的質(zhì)量。

  實際上,這種公文語慣用副同為數(shù)并不多,而已構(gòu)詞簡單易記。常用的這類副詞是由here、there、where等副詞分別加上after、by、in、of、on、to、under、upon、with等副詞,構(gòu)成一體化形式的公文語副詞。例如:

  從此以后、今后:hereafter;

  此后、以后:thereafter;

  在其上:thereon hereupon;

  在其下:thereunder;

  對于這個:hereto;

  對于那個:whereto;

  在上文:hereinabovehereinbefore;

  在下文:hereinafterhereinbelow;

  在上文中、在上一部分中:thereinbefore;

  在下文中、在下一部分中:thereinafter.

  現(xiàn)用兩個實例,說明在英譯合同中如何酌情使用上述副詞。

  例1:本合同自買方和建造方簽署之日生效。

  This Contract shall come into force from the date of execution hereof by the Buyer and the Builder.

  例2:下述簽署人同意在中國制造新產(chǎn)品,其品牌以此為合適。

  The undersigned hereby agrees that the new products whereto this trade name is more appropriate are made in China.

  商務(wù)合同英譯應(yīng)注意的問題(二)

  二、謹慎選用極易混淆的詞語

  英譯商務(wù)合同時,常常由于選同不當(dāng)而尋致詞不達意或者意思模棱兩可,有時甚至表達的是完全不同的含義。因此了解與掌握極易混淆的詞語的區(qū)別是極為重要的,是提高英譯質(zhì)量的關(guān)鍵因素之一,現(xiàn)把常用且易混淆的七對詞語,用典型實例論述如下。

  2.1 shipping advice與shipping instructions

  shipping advice是"裝運通知",是由出口商(賣主)發(fā)給進口商(買主)的。然而shipping instructions則是"裝運須知",是進口商(買主)發(fā)給出口商(賣主)的。另外要注意區(qū)分vendor(賣主)與vendee(買主),consignor(發(fā)貨人)與consignee(收貨人)。上述這三對詞語在英譯時、極易發(fā)生筆誤。

  2.2 abide by與comply with

  abide by與comply with都有"遵守"的意思.但是當(dāng)主語是"人"時,英譯"遵守"須用abide by。當(dāng)主語是非人稱時,則用comply with英譯"遵守"。

  例3:雙方都應(yīng)遵守/雙方的一切活動都應(yīng)遵守合同規(guī)定。

  Both parties Shall abide by/All the activities of both parties shall comply with the contractual stipulations.

  2.3 change A to B與change A into B

  英譯"把A改為B"用"change A to B",英譯"把A折合成/兌換成B"用"change A into B",兩者不可混淆。

  例4:交貨期改為

【商務(wù)合同英譯應(yīng)注意的問題(一)】相關(guān)文章:

幼兒飲食應(yīng)注意的問題03-20

口碑營銷中應(yīng)注意的問題05-17

步行街設(shè)計應(yīng)注意的問題有哪些?12-21

家長指導(dǎo)孩子填報高中應(yīng)注意的問題有哪些10-21

[請示報告的范文]請示報告應(yīng)注意和把握的問題09-28

樁與地基基礎(chǔ)工程定額計價應(yīng)注意的問題有哪些?04-26

寶寶的飲食應(yīng)注意什么02-07

夏季開車應(yīng)注意的事項08-02

工業(yè)鍋爐砌筑、澆筑工程施工中應(yīng)注意的問題08-30

訓(xùn)練鷯哥說話應(yīng)注意什么07-10