中文国产日韩欧美视频,午夜精品999,色综合天天综合网国产成人网,色综合视频一区二区观看,国产高清在线精品,伊人色播,色综合久久天天综合观看

英語專業(yè)畢業(yè)實(shí)習(xí)報(bào)告

時(shí)間:2024-08-09 18:26:07 實(shí)習(xí)報(bào)告 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

英語專業(yè)畢業(yè)實(shí)習(xí)報(bào)告

  在現(xiàn)在社會,報(bào)告有著舉足輕重的地位,報(bào)告中涉及到專業(yè)性術(shù)語要解釋清楚。那么什么樣的報(bào)告才是有效的呢?以下是小編收集整理的英語專業(yè)畢業(yè)實(shí)習(xí)報(bào)告,歡迎大家分享。

英語專業(yè)畢業(yè)實(shí)習(xí)報(bào)告

英語專業(yè)畢業(yè)實(shí)習(xí)報(bào)告1

  大學(xué)時(shí)光匆匆而過,轉(zhuǎn)眼之間我們已迎來大四的生活。xx年10月份,我和同宿舍女孩姚迪做伴找了家實(shí)習(xí)單位——焦作市博宇翻譯有限公司。這樣我們有幸進(jìn)行了為期兩個(gè)月的實(shí)習(xí),實(shí)習(xí)單位總經(jīng)理郭志亮,芳芳姐還有其他幾位同事給了我們極大的鼓勵?偟膩碚f,此次實(shí)習(xí)是一次成功的順利的實(shí)習(xí)。通過我們的努力,我們已最大可能的完成了實(shí)習(xí)大綱的要求,既充分鞏固了大學(xué)前期兩年的專業(yè)知識,又對今后兩年的專業(yè)科目學(xué)習(xí)有了新的理解,這次專業(yè)認(rèn)識實(shí)習(xí)增強(qiáng)了我們的職業(yè)意識,并激發(fā)我們在今后的學(xué)習(xí)和工作中根據(jù)實(shí)習(xí)的經(jīng)驗(yàn)識時(shí)務(wù)的調(diào)整自己的學(xué)習(xí)方向和職業(yè)規(guī)劃,以更好的適應(yīng)社會在翻譯領(lǐng)域,尤其是英語翻譯方向的人才需求。下面我就具體介紹一下我們的實(shí)習(xí)經(jīng)歷與所想所感。

  一、實(shí)習(xí)目的

  為了使自己更加深入了解英語在社會和實(shí)際工作中的應(yīng)用,豐富已學(xué)過的專業(yè)課內(nèi)容,培養(yǎng)理論聯(lián)系實(shí)際的能力,提高在語言應(yīng)用中分析問題及解決問題的實(shí)際能力。為了更好地為完成畢業(yè)論文打下基礎(chǔ),為了以后工作的順利進(jìn)行。通過實(shí)習(xí),還應(yīng)了解英語在外貿(mào),及涉外和服務(wù)行業(yè)中的重要地位,了解和積累更多的實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),培養(yǎng)熱愛專業(yè),獻(xiàn)身國家建設(shè)的思想。我們使用相關(guān)專業(yè)課教材,及實(shí)習(xí)單位提供的相關(guān)材料通過參與一個(gè)完整的筆譯過程(資料,情報(bào)翻譯)或口譯過程(涉外接待,貿(mào)易談判等),使自己掌握和提高熟練使用英語的技能。

  實(shí)習(xí)單位的介紹:

  河南省焦作市博宇翻譯有限公司是本市唯一的一家經(jīng)工商局審批注冊的專為國內(nèi)外各機(jī)構(gòu)和個(gè)人提供專業(yè)翻譯服務(wù)的企業(yè)。擁有各行業(yè)的專業(yè)翻譯人員、高級審譯顧問、外籍專家、審譯人員、留學(xué)回國人員等組成的優(yōu)秀工作團(tuán)隊(duì)。本公司堅(jiān)持“以人為本”的指導(dǎo)思想,本著“團(tuán)結(jié)拼搏,勇創(chuàng)一流”的精神,恪守“追求卓越挑戰(zhàn)極限”的原則,積極為焦作地區(qū)的經(jīng)濟(jì)、文化和對外交流與發(fā)展,作出我們應(yīng)有的貢獻(xiàn)。公司長期對外承接的翻譯服務(wù)有:英、日、法、俄、德、韓、蒙、越南、阿拉伯、西班牙、意大利,等近40種語種與漢語不同形式的筆譯,陪同口譯,交替?zhèn)髯g,同聲傳譯等業(yè)務(wù)。涉及機(jī)械、化工、汽車、金融、文學(xué)等各個(gè)領(lǐng)域。我們實(shí)行的是“翻譯—副譯審—總譯審”的三級質(zhì)量管理體系。合理的.翻譯運(yùn)作流程、嚴(yán)格的質(zhì)量控制體系、獨(dú)特的譯員審核標(biāo)準(zhǔn)以及完善的跟蹤回訪服務(wù)是我們優(yōu)質(zhì)翻譯的保證。我們始終信守誠實(shí)做人,踏實(shí)做事的原則。秉承“竭誠為客戶服務(wù)”的宗旨,用我們的辛勤工作換來溝通無限和您的微笑。

  二、翻譯過程的基本環(huán)節(jié)與具體要求

  (一)實(shí)際翻譯程序可以歸納如下:

  1、快速翻譯,側(cè)重文體。有些譯者認(rèn)為口述的譯文更新穎、更流暢。但無論譯者是口述、打字、還是手寫,重要的是要使譯文節(jié)奏流暢;

  2、初稿應(yīng)該保留約一周左右。這樣,修訂譯稿時(shí)就可以獲得全新的感受,排除翻譯初稿時(shí)留在耳邊的余音,更加客觀地評估譯文;

  3、認(rèn)真檢查譯文內(nèi)容,特別著重譯文的準(zhǔn)確性和連貫性。刪除不必要的增補(bǔ)詞語和補(bǔ)充初稿中的疏漏。特別要注意關(guān)鍵概念在翻譯上的一致性,理順拗口的詞句;

  4、從文體上檢查譯文。其實(shí),這一步驟應(yīng)該反復(fù)進(jìn)行多次。朗讀譯文是一個(gè)非常重要的辦法,因?yàn)槁犛X對連貫性和節(jié)奏感方面的問題比視覺要敏銳得多; 5、檢查譯文拼寫、標(biāo)點(diǎn)符號和格式。有些譯者錯誤地認(rèn)為,對譯文內(nèi)容、文體和正字法這三方面的檢查可以合并起來一次完成,這種看法是大錯特錯的。對譯文上述三個(gè)方面的檢查應(yīng)該分別進(jìn)行;

  6、譯文送交三審審閱。

  (二)漢譯英的具體要求:

  1、符合寫作的一切規(guī)則

  a)格式要求

  i、拼寫正確

  ii、標(biāo)點(diǎn)正確(英語中不用漢語標(biāo)點(diǎn):英語無頓號、逗號是圓點(diǎn),所有符號語漢語大小不同;逗號后面有空格,前面沒有;英語標(biāo)點(diǎn)和漢語沒有必然對應(yīng)關(guān)系) b)語法要求

  i、注意每個(gè)名詞的單復(fù)數(shù)是否正確

  ii、注意時(shí)態(tài)是否正確

  iii、人稱和數(shù)是否照應(yīng)

  c)詞和句子的要求

  i、每個(gè)單詞的意思準(zhǔn)確、符合上下文需要

  ii、每個(gè)單詞的搭配符合英語習(xí)慣

  iii、每個(gè)動詞的句型符合英語習(xí)慣

  iv、每個(gè)介詞的用法符合英語習(xí)慣

  翻譯的三個(gè)基本要求是“信”、“達(dá)”、“雅”!靶拧币笾覍(shí)原文的內(nèi)容和每個(gè)句子的含義,用現(xiàn)代漢語字字落實(shí)、句句落實(shí)直譯出來,不得隨意地增減內(nèi)容。“達(dá)”要求翻譯出的現(xiàn)代文要表意明確、語言通順、語氣不走樣。“雅”要求用簡明、優(yōu)美、富有文采的現(xiàn)代漢語把原文的內(nèi)容、形式及風(fēng)格準(zhǔn)確地表達(dá)出來。

  (三)在翻譯中遇到的困難及其分析:

  基于翻譯的具體要求,我還不能完全達(dá)到這種水平,雖然可以句句落實(shí)直譯出來,做到不隨意增減內(nèi)容,但卻做不到“達(dá)”的要求,翻譯出的材料表意不明確,譯不出原材料的那種語氣,“雅”的要求更是離的太遠(yuǎn),還有涉及到專業(yè)性的材料就會覺得一頭霧水,不知從何下手,此翻彼翻都覺得不太貼切。

  在中國青年報(bào)上看到這樣一則消息:把“保稅倉庫”譯為“保證稅收的倉庫”,“五四運(yùn)動”成了“五四體育運(yùn)動”……譯文中國人看不懂外國人不明白—— “一個(gè)英語專業(yè)8級的大學(xué)畢業(yè)生,語法結(jié)構(gòu)錯誤百出,認(rèn)為‘小康’就是‘富有’,譯文做成中英文字符的簡單對應(yīng)……”說起前兩天來應(yīng)聘翻譯職位的一位大學(xué)畢業(yè)生的表現(xiàn),北京一家翻譯公司的負(fù)責(zé)人直搖頭。其實(shí),考試的題目并不是很難——一段關(guān)于“我國實(shí)行按勞分配制度,允許和支持一部分人通過誠實(shí)勞動先富起來”的100字左右的中譯英試題。這家翻譯公司的負(fù)責(zé)人說,像這樣拿著英語專業(yè)8級證書,卻當(dāng)不了合格翻譯的大學(xué)畢業(yè)生,并非極端個(gè)別的例子,F(xiàn)在合格的翻譯太少了。

  伴隨著中國加入世貿(mào)組織,對外交流的日益頻繁,翻譯人才的缺口越來越大。業(yè)內(nèi)專家表示,翻譯市場巨大,合格翻譯人才緊缺,學(xué)了外語就能當(dāng)翻譯的老觀念該改一改了。

  這則消息正說明了一個(gè)現(xiàn)實(shí)問題,我深有體會,我們在工作中翻譯用詞不準(zhǔn)確,專業(yè)領(lǐng)域背景知識缺乏,寫作水平又差,真覺得不能勝任翻譯工作。把“數(shù)控發(fā)電機(jī)”譯成“數(shù)字化發(fā)電機(jī)”,把“保稅倉庫”譯為“保證稅收的倉庫”,這樣的例子比比皆是。由于歷史背景和專有名詞的缺乏,單純從字面意思出發(fā),把“五四運(yùn)動”中的“運(yùn)動”直譯為“Sport”(即體育運(yùn)動),這樣的笑話也出了不少。由于自己的中文基礎(chǔ)不扎實(shí),詞匯變化少,語言貧乏,翻譯出來的東西語言不通順。外語的學(xué)習(xí)則是從認(rèn)知語言學(xué)起,我們掌握了大量的詞匯、語法后,再串成句子連成段落。老師在講述外語的過程中不可能一篇*或一段話地講解,學(xué)習(xí)效果很不地道。學(xué)完外語專業(yè)只能表示具備翻譯行為,而并不具備職業(yè)翻譯能力。換句話說,學(xué)完外語專業(yè)不是就能做翻譯了。本科生在大學(xué)學(xué)習(xí)階段,大多沒有接觸過系統(tǒng)的翻譯課程訓(xùn)練,即使有翻譯課程也是在大三下學(xué)期或大四才開課。沒有平時(shí)的訓(xùn)練怎么能成為合格的翻譯呢?由于高等教育的日益普及,本科教育已不是終端教育。學(xué)生在本科階段主要打好語言基礎(chǔ),在研究生階段進(jìn)行集中翻譯學(xué)習(xí)培訓(xùn)。專家普遍認(rèn)為,要成為一名合格的翻譯,需要在本科畢業(yè)后,用2至3年進(jìn)行專門的翻譯課程學(xué)習(xí),在工作中磨練若干年,并學(xué)習(xí)相關(guān)的專業(yè)知識和術(shù)語等。

  三、那么在以后的學(xué)習(xí)和工作中怎樣才能做一名合格翻譯呢,具體有一下幾點(diǎn)需要注意:

  1、扎實(shí)的語言基本功。一名優(yōu)秀的譯員應(yīng)具備良好的英語修養(yǎng)和扎實(shí)的漢語基本功,掌握英漢兩種語言的特點(diǎn)和互譯規(guī)律,擁有快速、準(zhǔn)確地遣詞造句的能力。譯員要有良好的語音基本功,掌握英漢兩種語言基礎(chǔ),敏銳的聽力,超常的詞匯量,良好的語感,靈活的表達(dá)能力以及廣闊語言文化背景知識。需要特別強(qiáng)調(diào)的是譯員的聽力理解能力,他是口譯成敗的一個(gè)關(guān)鍵因素,也是一名譯員的綜合語言和知識水平的反映。

  2、廣博的知識面。譯員光有扎實(shí)的語言基本功是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的。常常有譯員因缺乏主題知識或百科知識而出現(xiàn)“卡殼”的現(xiàn)象。譯員的接觸面很廣,接待的對象在職業(yè)、年齡、身份、階層、志趣、愛好、生活習(xí)慣、民族性格、社會習(xí)俗、宗教信仰等方面都會有很大的差異,隨時(shí)隨地都有可能遇到各種話題。因此,譯員必須掌握豐富全面的百科知識,例如專業(yè)常識、社會常識、法規(guī)政策常識、國際常識以及背景知識、國情地情、風(fēng)土人情、名勝古跡、花草樹木、昆蟲動物等百科知識,擁有較高的文化修養(yǎng),能上知天文、下通地理、博古通今,并熟悉各行各業(yè),努力做一個(gè)“雜家”或“萬事通”。

英語專業(yè)畢業(yè)實(shí)習(xí)報(bào)告2

  一、工作

  只在酒店四十天的實(shí)習(xí),但酒店按正規(guī)的實(shí)習(xí)生對了系統(tǒng)的培訓(xùn),工作分為三大塊:崗前培訓(xùn),了四個(gè)課時(shí)的室內(nèi)培訓(xùn)和游覽培訓(xùn),主要是介紹酒店的概況,也對了員工素養(yǎng)及酒店管理制度的培訓(xùn),這讓對工作大概的;第消防安全意識培訓(xùn),酒店安排了工程部的經(jīng)理和主管為現(xiàn)場講解授課,讓對酒店安全和消防常識更系統(tǒng)的;是技能培訓(xùn),培訓(xùn)貫穿著實(shí)習(xí)的四十天。由人員為不間斷的技能,四十天的實(shí)習(xí)讓對工作的,這也得益于酒店系統(tǒng)而的培訓(xùn)。培訓(xùn)以后的學(xué)習(xí)和工作非常有用的。

  實(shí)習(xí)的--九方賓館是一所成立于的四星級涉外酒店,酒店管理先進(jìn),客源市場廣闊。其餐飲部大致分成如下幾個(gè):中餐部和西餐部,我和同行7名同學(xué)的工作崗位中餐部。九方食府是九方賓館最主要的餐廳,主要承擔(dān)的是宴席和宴請的用餐,餐廳員工有將近20人,包括主管兩名和三名領(lǐng)班及服務(wù)員數(shù)名,工作繁忙。

  二、實(shí)習(xí)過程

  中餐廳是酒店餐飲中最為辛苦的,酒店并給服務(wù)員們制定的崗位職責(zé)和工作描述,在剛剛走進(jìn)工作崗位的幾天,就像無頭蒼蠅,完全領(lǐng)會工作的流程和要領(lǐng),只是聽從領(lǐng)班和老員工的安排和手把手的教導(dǎo)。慶幸的是所老員工對都的友好,主管還為每人安排了一名師傅,的工作。在后面的'日子里,都能熟練工作了。

  的工作除了擺臺、折口布、傳菜、上菜、撤臺外,也得兼職勤雜工,扛桌子椅子、鋪地毯等臟活、重活。實(shí)習(xí)生的上班很固定,主要是看客人的多少。每月休息四天或五天,主管的需要,排休。即上午9點(diǎn)50上班到中午2點(diǎn)或3點(diǎn)下班,下午4點(diǎn)50上班到晚上9點(diǎn)或10點(diǎn),多余的休息。但往往下班的是不的,經(jīng)常情況加班加點(diǎn),加班都有記錄,的時(shí)候會有補(bǔ)休,加班費(fèi),但我覺的制度很靈活的。

  酒店員工穿著工作服的,由酒店發(fā)放換洗,但我酒店的服務(wù)員制服太過簡單而且陳舊,常有破損的。不過令我欣慰的是:酒店的員工大熱情友好的,不管哪個(gè),并是實(shí)習(xí)生而對冷漠生硬;在勞累之余,同事們的甜美的微笑,一句再普通不過的“辛苦了”都會讓人分外感動;在休息和飯?zhí)眠M(jìn)餐的時(shí)候,都會聚在一起聊天,分享彼此的感受,就像一家人;而管理層中的幾位經(jīng)理也很和藹,架子,但偶爾還的會對工作的下屬發(fā)發(fā)脾氣。

  在服務(wù)過程中,接觸到了形形色色的客人,在工作中既受到過客人的嘉獎,也曾招受客人的投訴,九方賓館一所涉外星級酒店,擁有海外客源,在服務(wù)的過程中,了英語口語,增長了見識,開闊了視野。

  三、實(shí)習(xí)總結(jié)

  酒店實(shí)習(xí)的日子結(jié)束了,這次酒店實(shí)習(xí)本人的次體驗(yàn)酒店行業(yè)?偟膩碚f,在日子里確學(xué)到了不少的東西:除了到餐飲的服務(wù)程序和技巧,也學(xué)會了如何的心態(tài),如何好同事之間的人際關(guān)系,如何與顧客打交道;,更讓我認(rèn)識到服務(wù)員應(yīng)該強(qiáng)烈的服務(wù)意識;更為的是,在月的工作中,我地體會到了酒店行業(yè)的艱辛,也看到酒店發(fā)展的前景,明白了以后學(xué)習(xí)的方向和側(cè)。

  最后感謝老師的幫助,感謝九方賓館能給難得的實(shí)習(xí)機(jī)會,祝愿九方賓館能夠越辦越好,學(xué)院越辦越好。

英語專業(yè)畢業(yè)實(shí)習(xí)報(bào)告3

  一、實(shí)習(xí)目的

  通過本次實(shí)習(xí)使我能夠從理論回到實(shí)踐,更好的實(shí)現(xiàn)理論和實(shí)踐的結(jié)合,為以后的工作和學(xué)習(xí)奠定初步的知識,使我能夠親身感受到由一個(gè)學(xué)生轉(zhuǎn)變到一個(gè)職業(yè)商務(wù)英語筆譯工作者的過程。

  二、實(shí)習(xí)內(nèi)容

  這次實(shí)習(xí)主要針對商務(wù)合同的翻譯進(jìn)行重點(diǎn)突破,花了整整x天的時(shí)間才磕磕絆絆的翻譯一個(gè)合同,感覺到了前所未有的壓力,也突出了自己眼高手低的缺點(diǎn),平時(shí)課堂上老師講的用的寥寥無幾,更多的是靠自己查資料來獲取準(zhǔn)確的信息。其中有些既晦澀又在網(wǎng)上很難查的一般都翻譯不了,這些都給剛開始翻譯的我造成了各種各樣的阻礙,往往會遇到原文看不懂或者覺得語法別扭不對的情況,這時(shí)候需要更大的耐心和毅力,需要堅(jiān)持,對商務(wù)合同中的一些專業(yè)術(shù)語進(jìn)行重點(diǎn)突破,查閱各種資料,在網(wǎng)上搜索各種專業(yè)術(shù)語,一點(diǎn)一滴的翻譯,練得多了,慢慢就變的更加熟悉了,速度和質(zhì)量慢慢的有所改善,當(dāng)然和真正意義的筆譯質(zhì)量還是有相當(dāng)?shù)牟罹嗟摹?/p>

  工欲善其事,必先利其器。商務(wù)英語筆譯也同樣如此,它需要通過大量的網(wǎng)上資料和翻譯軟件來進(jìn)行協(xié)助翻譯,因此在掌握商務(wù)英語基礎(chǔ)的`同時(shí),電腦成為了我們讀取翻譯資料的利器。在實(shí)習(xí)的過程中我們不難發(fā)現(xiàn),其實(shí)很多相當(dāng)一部分的專業(yè)術(shù)語需要我們通過電腦來進(jìn)行翻譯,來完成,基于此我們也有必要掌握一些簡單的電腦知識和電腦軟件,例如文檔等等?磥硪鳛橐幻细竦墓P譯工作者,電腦知識也是其必要的一個(gè)方面。

  在實(shí)習(xí)的過程中常常出現(xiàn)翻譯質(zhì)量不合格的問題,這些對我們初步介入筆譯領(lǐng)域的初學(xué)者是司空見慣的,沒必要害怕,但同時(shí)是必須要引起我們的重視的,所謂熟能生巧,這個(gè)工作就更要求我們不斷的進(jìn)行練習(xí),不斷的進(jìn)行知識積累。這次實(shí)習(xí)對我們來說就是一個(gè)十分難得的機(jī)會,輔導(dǎo)老師也是希望我們能有更多的機(jī)會去接觸并練習(xí)商務(wù)英語筆譯,這些都有助于我們提高翻譯水平和翻譯質(zhì)量。眾所周知,商務(wù)英語筆譯是很枯燥無味的工作,大部分的時(shí)間我們都是花在了凳子上,但是這同時(shí)也是對我們的一種挑戰(zhàn),能鍛煉人的毅力。短短的x周實(shí)習(xí)時(shí)間,雖然短暫,但是對我們來說是尤為重要的,要好好的利用這次機(jī)會,認(rèn)真的完成輔導(dǎo)老師給我們的練習(xí)和作業(yè),不斷的對我們的翻譯能力和思維進(jìn)行鍛煉,嚴(yán)格要求自己,正所謂”不積硅步無以至千里“。對于合同翻譯中的問題要弄個(gè)徹徹底底的明白,對于翻譯的質(zhì)量要精益求精,努力克服自己的不足,盡的努力積累經(jīng)驗(yàn),為以后的畢業(yè)工作打下堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。

  三、實(shí)習(xí)總結(jié)

  通過本次為期x個(gè)月的實(shí)習(xí),讓我真正的感覺到了商務(wù)英語筆譯的難度和責(zé)任,我們作為剛剛起步的初學(xué)者距離合格的筆譯者還有相當(dāng)大的一段距離,需要學(xué)的東西和知識還有很多,尤其是專業(yè)知識的欠缺,動手能力的不足等等,我也明白這些不是一天兩天就能彌補(bǔ)的,但是我相信只要通過我不懈的努力是可以不斷縮小差距的,我堅(jiān)信自己能做到這些。

  人們常說:大學(xué)是個(gè)象牙塔。確實(shí)學(xué)校,學(xué)習(xí)與工作,學(xué)生與員工之間存在著巨大的差距。但這次實(shí)習(xí)確實(shí)也為我們提供不少學(xué)習(xí)與了解真正筆譯者的機(jī)會,讓我們在腦子里對商務(wù)英語筆譯有個(gè)很清晰的概念,再加上以后我們的工作經(jīng)驗(yàn),定能在這條道路上創(chuàng)出一片天地,能在這條道路上走的更遠(yuǎn)!

英語專業(yè)畢業(yè)實(shí)習(xí)報(bào)告4

  一、實(shí)習(xí)目的

  鞏固商務(wù)英語專業(yè)的專業(yè)知識,提高口語水平及實(shí)際操作技能,豐富實(shí)際工作和社會經(jīng)驗(yàn),掌握操作技能,將所學(xué)知識用于實(shí)際工作。進(jìn)一步培養(yǎng)自己的業(yè)務(wù)水平、與人相處的技巧、團(tuán)隊(duì)協(xié)作精神、待人處事的能力等,尤其是觀察、分析和解決問題的實(shí)際工作能力,以便提高自己的實(shí)踐能力和綜合素質(zhì),希望能幫助自己以后更加順利地融入社會,投入到自己的工作中。

  認(rèn)識了解自己平時(shí)學(xué)習(xí)的不足,找出自身狀況與社會實(shí)際需要的差距,在以后的學(xué)習(xí)期間及時(shí)補(bǔ)充相關(guān)知識,為求職與正式工作做好充分的知識、能力準(zhǔn)備,從而縮短從校園走向社會的心理適應(yīng)期。

  二、實(shí)習(xí)內(nèi)容

  我制定了相應(yīng)的實(shí)習(xí)計(jì)劃,注重在實(shí)習(xí)階段對所學(xué)的商務(wù)英語理論知識進(jìn)行進(jìn)一步的鞏固和提高,同時(shí)鍛煉自己的口語能力,以期達(dá)到根據(jù)理論知識,指導(dǎo)日常的工作實(shí)踐的目的。學(xué)習(xí)公司的企業(yè)文化、銷售技巧、溝通技巧、團(tuán)隊(duì)協(xié)作精神、禮儀等各方面的知識,主要是強(qiáng)化自己的口語表達(dá)能力

  三、實(shí)習(xí)總結(jié)或體會

  實(shí)習(xí)對我來說是個(gè)既熟悉又陌生的字眼,因?yàn)樗谴髮W(xué)生步入社會必經(jīng)的一個(gè)過程,雖然自己在平時(shí)做過一些兼職工作,但真正進(jìn)入公司工作還是第一次。它全面檢驗(yàn)我各方面的能力:學(xué)習(xí)、生活、心理、身體、思想等等。就像是一塊試金石,檢驗(yàn)我能否將所學(xué)理論知識用到實(shí)踐中去。關(guān)系到我將來能否順利的立足于這個(gè)充滿挑戰(zhàn)的社會,也是我建立信心的關(guān)鍵所在,所以,我對它的投入也是百分之百的!緊張的一個(gè)月的實(shí)習(xí)生活結(jié)束了,在這一個(gè)月里我還是有不少的收獲。實(shí)習(xí)結(jié)束后有必要好好總結(jié)一下。

  在實(shí)習(xí)中我了解到商務(wù)英語的專業(yè)要求能夠熟練應(yīng)用外貿(mào)商務(wù)知識、英語口語,要有較好的翻譯能力,能夠回復(fù)一般商務(wù)信函,與外商進(jìn)行溝通等。

  實(shí)習(xí)期間公司的同事給予了我熱情的指導(dǎo)和幫助,而我也虛心向他們請教學(xué)習(xí),把大學(xué)所學(xué)的知識加以運(yùn)用,在理論運(yùn)用于實(shí)踐的同時(shí),也在實(shí)踐中更加深刻地理解了以前沒有理解透徹的知識。經(jīng)過這些天的實(shí)習(xí),我對公司也有了更深刻的了解,也初步熟悉了商務(wù)類的實(shí)際操作情況。更重要的是,這是我踏入社會的第一步,雖然只有一個(gè)月的時(shí)間,但是也讓我看到了自己的很多欠缺,讓我深知出身社會,還需要很多學(xué)校里學(xué)不到的`能力。

  在實(shí)習(xí)的這一個(gè)星期里,我學(xué)會了用復(fù)印機(jī)、傳真機(jī)和掃描機(jī),還做了很多事情,比如摘報(bào)、接聽電話、收發(fā)快遞、制作表格等等。這是我想要的實(shí)習(xí)生活,豐富多彩,還能學(xué)到許多東西,不過現(xiàn)在競爭力如此激烈,這也讓我感到很大的壓力。

  雖然即將畢業(yè),但對于實(shí)際社會工作還是茫茫然的,畢竟書本上的只是一個(gè)概念,具體操作并沒有教你。在這段時(shí)間學(xué)會了一些比較瑣碎的事情,但確實(shí)體會到了工作的辛酸,覺得自己在學(xué)校所學(xué)的專業(yè)知識嚴(yán)重不足,不能適應(yīng)激烈的工作要求,像那些實(shí)際操作性極強(qiáng)的工作,我們這些剛出來沒什么工作經(jīng)驗(yàn),而且本身就沒好好學(xué)學(xué)校的專業(yè)課的人來說,根本無法和那些老手相競爭,有時(shí)候感覺確實(shí)無從下手。

  “在大學(xué)里學(xué)的不是知識,而是一種叫做自學(xué)的能力”。參加工作后才能深刻體會這句話的含義。除了英語和計(jì)算機(jī)操作外,課本上學(xué)的理論知識用到的很少很少在這個(gè)信息爆炸的時(shí)代,知識更新太快,靠原有的一點(diǎn)知識肯定是不行的。我們必須在工作中勤于動手慢慢琢磨,不斷學(xué)習(xí)不斷積累。遇到不懂的地方,自己先想方設(shè)法解決,實(shí)在不行可以虛心請教他人,而沒有自學(xué)能力的人遲早要被企業(yè)和社會所淘汰。

  這個(gè)公司的總務(wù)老師很容易打交道,他告訴我,你再怎么有本事,如果在一家公司里無法與上級搞好關(guān)系,那么你就永無出頭之日。我覺得很有道理,努力學(xué)習(xí),考取一個(gè)個(gè)證書是我們必須要做的,也是我們找工作時(shí)的一塊敲門磚,但是學(xué)會如何與人相處,如何可以得到上級的重視是更深奧的一門學(xué)科。想要學(xué)好這個(gè),光靠書本上的做人道理是不夠的,只有在社會中親身實(shí)踐,慢慢摸索,才可能學(xué)好學(xué)精,融會貫通。

  經(jīng)過這次實(shí)習(xí),讓我學(xué)到了許多許多,無論是專業(yè)知識上,還是為人處世上,受益匪淺。也希望自己能做好充分的準(zhǔn)備,更好更快的融入社會。

英語專業(yè)畢業(yè)實(shí)習(xí)報(bào)告5

  我是一名商務(wù)英語專業(yè)的學(xué)生。12月24日,我開始了校外實(shí)習(xí)生活。

  一、實(shí)習(xí)目的

  了解led燈這個(gè)行業(yè),提高自己的學(xué)習(xí)能力和搜集資料的能力,提高理論與實(shí)際相結(jié)合的能力,提高協(xié)同合作及組織工作的能力,培養(yǎng)獨(dú)立分析問題和解決實(shí)際問題的能力。

  二、實(shí)習(xí)時(shí)間

  12月23日~1月31日

  三、實(shí)習(xí)地點(diǎn)

  佛上市南海區(qū)羅村燈飾城

  四、實(shí)習(xí)單位

  福瑞康姆五金制品有限公司

  實(shí)習(xí)部門:外貿(mào)業(yè)務(wù)員

  五、實(shí)習(xí)主要內(nèi)容

  (一)公司福瑞康姆五金制品有限公司是一家專業(yè)從事大功率led照明燈具集研發(fā)、生產(chǎn)、銷售為一體的專業(yè)公司。其產(chǎn)品涵蓋了工程(商業(yè))戶外和室內(nèi)照明、家居照明和各種工業(yè)照明,為客戶提供全方位的半導(dǎo)體照明和服務(wù)。

  (二)實(shí)習(xí)內(nèi)容:在公司實(shí)習(xí)期間,我從事的是外貿(mào)業(yè)務(wù)員工作,一開始主要熟悉公司的日常工作和公司的產(chǎn)品,包括對產(chǎn)品的性能、特點(diǎn)、制造工藝過程、整理公司的樣品,從整理中熟悉了解產(chǎn)品,對市場行情的了解,這樣的工作雖然有些沉悶,但我相信付出過就會有收獲。

  (三)實(shí)習(xí)過程:剛進(jìn)公司時(shí),對整個(gè)外貿(mào)部的工作非常陌生,外貿(mào)業(yè)務(wù)也不知道從何下手,過了不久,我們?nèi)チ斯S對產(chǎn)品進(jìn)行進(jìn)一步的了解和熟悉,然后自己注冊網(wǎng)站、上網(wǎng)找客戶和熟悉這行業(yè)的專業(yè)術(shù)語,由于公司是生產(chǎn)企業(yè),對燈具結(jié)構(gòu)的半成品的需求比較煩瑣,涉及的材料種類很多,因此需要對每種材料做充分的了解,看上去很簡單,但是真正實(shí)施起來難度不小,需要注意幾個(gè)方面:

  1、業(yè)務(wù)流程的了解;

  2、產(chǎn)品專業(yè)知識的熟悉;

  3、人際關(guān)系的協(xié)調(diào)x 4、主動積極學(xué)習(xí)的'態(tài)度等。這些在學(xué)校是遠(yuǎn)遠(yuǎn)學(xué)不到的,開始的時(shí)候真有點(diǎn)不習(xí)慣。不過我還是用積極的心態(tài)去面對。但這份工作我們并沒有做得很長久,有自身的原因所在也有公司它自己的原因所在吧,我和我同學(xué)都覺得這間公司不太適合我們發(fā)展,因?yàn)樗麄兡抢锏娘嬍沉?xí)慣等,我們都實(shí)在有點(diǎn)受不了,所以在過年前一兩個(gè)星期左右就沒在那里做了。但在這間公司讓我學(xué)習(xí)到了對于工作我們要主動和積極。

【英語專業(yè)畢業(yè)實(shí)習(xí)報(bào)告】相關(guān)文章:

英語專業(yè)實(shí)習(xí)報(bào)告03-05

英語專業(yè)的實(shí)習(xí)報(bào)告04-14

英語專業(yè)實(shí)習(xí)報(bào)告范文05-16

英語專業(yè)實(shí)習(xí)報(bào)告15篇03-09

英語專業(yè)實(shí)習(xí)報(bào)告(15篇)03-09

給排水畢業(yè)實(shí)習(xí)報(bào)告 -實(shí)習(xí)報(bào)告12-15

畢業(yè)實(shí)習(xí)報(bào)告06-22

畢業(yè)學(xué)生實(shí)習(xí)報(bào)告04-17

畢業(yè)實(shí)習(xí)報(bào)告模板04-21