中文国产日韩欧美视频,午夜精品999,色综合天天综合网国产成人网,色综合视频一区二区观看,国产高清在线精品,伊人色播,色综合久久天天综合观看

高考文言文翻譯教案

時間:2023-04-25 15:18:24 教案 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

高考文言文翻譯教案

 一、教學目標   1.第二輪文言文復習以翻譯為切入口。   2.在學生已掌握文言文翻譯的一般原則、技巧的基礎上,加強踩點得分意識,以難詞難句為突破口,指導學生掌握好高考文言句子翻譯的方法技巧。 二、教學重點難點   1.抓關(guān)鍵詞句(關(guān)鍵詞語、特殊句式),洞悉得分點。   2.借助積累(課內(nèi)文言知識、成語、語法結(jié)構(gòu)、語境等),巧解難詞難句。.以翻譯為切入口,讓學生在練習中掌握方法技巧。 三、教學課時:7課時 第1課時 一、教學目的:   1、掌握翻譯的一般目標及翻譯的基本方法 二、教學重點與難點:   1、讓學生從整體上了解文言文翻譯的原則和技巧 2、在學習中發(fā)現(xiàn)自己在翻譯中碰到的困惑和不足   一、復習鞏固(請將下列句子譯成現(xiàn)代漢語)   1、舉天下一切異狀遍試之,無出其右者。   2、狗彘食人食而不知檢,涂有餓莩而不知發(fā)。   3、望洋向若而嘆曰:“野語有之曰,聞道百,以為莫己若者,我之謂也。我長見笑于大方之家。”   4、奮六世之余烈,振長策而御宇內(nèi)。   5、殺人如不能舉,刑人如恐不勝,天下皆叛之。 二、了解有關(guān)文言文翻譯的常識   1、標準   簡言之三個字:信(準確)、達(通順)、雅(有文采)。高考中的翻譯一般只涉及信和達。   2、原則——直譯為主,意譯為輔。   “直譯”,就是嚴格按原文字句一一譯出,竭力保留原文用詞造句的特點,力求風格也和原文一致!耙庾g”,則是按原文的大意來翻譯,不拘泥于原文的字句,可采用和原文不同的表達方法。一般說來,應以“直譯”為主,輔以“意譯”。高考文言文翻譯也主要考“直譯”。   3、直譯的方法——“對”、“換”、“留”、“刪”、“補”、“調(diào)”六個字。   ①對――對譯。把文言文中的單音詞譯成以該詞為詞素的合成詞。   例天下事有難易乎?(《為學》)――天下的事情有困難和容易(之分)嗎?  、趽Q――替換。有些詞在古書里常用,但在現(xiàn)代漢語里不用或不常用,或詞義已經(jīng)轉(zhuǎn)移。在這種情況下,就要用現(xiàn)代漢語里的詞去替換原文里的詞。   例先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顧臣于草廬之中。(《出師表》)――先帝不認為我地位低微,見識淺陋,降低自己的身份,三次到草廬來探望我。   “卑鄙”一詞古今漢語都常用,但詞義已轉(zhuǎn)移,所以譯文用“地位低微、見識淺陋”來替換它!邦櫋苯裉觳怀S茫g文用“探望”來替換。   對古今意義相同,但說法不同的詞語,翻譯時要換成現(xiàn)代通俗的詞語。如:  、冽R師伐我。   這句中的“師”,要換成“軍隊”;“伐”,要換成“攻打”。   ②吾嘗終日而思矣,不如須臾之所學也。   這句中的“吾”,要換成“我”;“嘗”,要換成“曾經(jīng)”;“終”,要換成“整”;“思”,要換成“想”;“須臾”,要換成“一會兒”。  、哿舁D―保留。古文中的人名、地名、年號、國名、官職名、朝代名等,以及古今詞義相同的詞,如“山、水、中、笑、有”等,都按原文保留不譯。   例慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。(《岳陽樓記》)――慶歷四年的春天,滕子京被貶為巴陵郡太守。  、軇h――刪略。文言文中有些沒有實際意義的虛詞(或表示停頓,或表湊足音節(jié),或表發(fā)語,或起語助、連接等作用),翻譯時應刪除。如:   例1  夫戰(zhàn),勇氣也。(《曹劌論戰(zhàn)》)――作戰(zhàn),(是靠)勇氣的。(夫,句首發(fā)語詞)   例2  戰(zhàn)于長勺,公將鼓之。(《曹劌論戰(zhàn)》)――在長勺這個地方與齊軍交戰(zhàn),魯莊公將要擊鼓(命令將士前進)。(之,句末語氣助詞)   例3  師道之不傳也久矣。(這句中的“之”,用于主謂之間,取消句中獨立性,不譯)  、菅a――補充。古書中的省略現(xiàn)象比較突出,為了完滿的表達文章的內(nèi)容,譯文就應補出原文省略的而現(xiàn)代漢語又不能省略的某些詞句。   [例]見漁人,乃大驚,問所從來,具答之。(《桃花源記》)――(桃花源里面的人)見了漁人,竟大吃一驚,問(漁人)從哪里來,(漁人)詳盡地回答了他。  、儆|草木,盡死,以嚙人,無御之者。   這句中省略的主語分別是“蛇”、“草木”、“蛇”、“人”。   ②藺相如固止之,曰:“公之視廉將軍孰與秦王?”曰:“不若也!   這句中兩個“曰”前分別省略了主語“藺相如”和“舍人”。“不若”句省略了主語“廉頗”,省略了賓語“秦王”。   ⑥調(diào)――調(diào)整。對文言文中不同于現(xiàn)代漢語的特殊句式,翻譯應進行必要的調(diào)整,使譯文符合現(xiàn)代漢語的表達習慣。   例:忌不自信。(《鄒忌諷齊王納諫》)――鄒忌不相信自己(比徐公美)。   這是賓語前置句,譯時要調(diào)為“動+賓”語序。、   ①大王來何操?這句是賓語前置句,“何操”應為“操何”。  、隍炛允拢掀跞羯。這句中的“驗之以事”,是賓短語后置,現(xiàn)代漢語句式為“以事驗之”。   3、“蚓無爪牙之利”為定語后置句,現(xiàn)代漢語句式為“蚓無利之爪牙”,“利”是修飾“爪牙”這個詞的。 三、強化訓練   1、老當益壯,寧移白首之心?窮且益堅,不墜青云之志。   2、句讀之不知,惑之不解,或師焉,或否焉,小學而大遺。   3、秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鑒之,亦使后人而復哀后人也。4、為國者無使為積威之所劫哉!   5、后事之謬其傳而莫能名者,何可勝道也哉!   6、余自齊安舟行適臨汝,而長子邁將赴饒之德興尉。   7、前辟四窗,垣墻周庭,以當南日,日影反照,室始洞然。   8、吾社之行為士先者,為之聲義,斂貲財以送其行。   9、人皆得以隸使之,安能屈豪杰之流?   10、石之鏗然有聲者,所在皆是也。 第2課時 一、教學目的: 1、培養(yǎng)學生敏銳的語感,找準文言文句子中的主要采分點。   2、學會怎么樣才能使句子的翻譯更準確。 二、教學重點與難點: 1、如何達到古文翻譯信的要求。 2、積累一定數(shù)量的文言文實詞。   一、知識鏈接   1、請看看下列句子中劃線詞語的含義      A組:                              B組:   行李之往來                        左右欲引相如去   可憐體無比                        復夜引兵出門   不知有漢,無論魏晉                相如引車避匿   形容枯槁,顏色憔悴                操軍不利,引次江北   (古今異義詞)                      (一詞多義)   小結(jié):文言文詞匯的重要特點就是以單音詞為主,而現(xiàn)代漢語詞匯中大多數(shù)是復音詞,主要是雙音詞。這是古今漢語的很大不同的地方。在古代漢語中,連用兩個單音詞恰好與現(xiàn)代漢語的某個雙音詞一樣,或者一個詞具有多個義項,或者詞的意義、色彩發(fā)生了變化,都是我們在古文翻譯中必須注意的地方,這樣,才能使句子的意思忠實于原文,不憑主觀好惡隨意增減意思。實詞是古文翻譯時的一個重要踩分點,我們必須過好這一關(guān)。 二、文言中意義變化的詞   1、注意古今詞義、色彩的變化   同一個詞,因為時代不同,詞義也有不同的含義。它包括以下幾種形式:古今異義、詞義的擴大、詞義的縮小、詞義的轉(zhuǎn)移、詞語色彩的變化、一詞多義等等。  、傧鹊鄄灰猿急氨,猥自枉曲,三顧臣于草廬之中。(色彩變化)   譯:先帝不因為我低賤鄙陋,降低身份,委屈自己,三次到草房中來看望我。   ②璧有瑕,請指示王(單、雙音節(jié)詞的變化)   譯:璧上有斑點,請讓我指出來給大王看。  、鬯郧矊⑹仃P(guān)者,備他盜之出入與非常也(詞義變化)   譯:(我)派遣軍隊守住函谷關(guān)的原因,是防備其他盜賊進來和意外變故。   2、注意詞類活用現(xiàn)象   根據(jù)一定語言習慣,把一般用作甲類的詞,當作乙類的詞來用,就是詞類活用。  、倜~、形容詞活用作動詞。如:沛公欲王關(guān)中。(王:名作動,為王)   趙王之子孫侯者。(侯:名作動,封侯)  、诿~活用作狀語。如:箕畚運于渤海之尾。(箕畚:來形容動詞“運”,名作狀,用箕畚。)   北通巫峽。(北:來修飾“通”,名作狀,向北。)  、蹌釉~、形容詞活用作名詞。如:爾安敢輕吾射。(射:動作名,射箭的本領)   此皆良實,志慮忠純。(良實:形作名,善良誠實的人)  、苊~、動詞、形容詞的使動用法,譯為“使……”如:   先破秦入咸陽者王之。(王,名詞,這里是“使……為王”)項伯殺人,臣活之。(活,動詞,這里是“使……活”)今媼尊長安君之位(尊,形容詞,這里是“使……尊貴”)  、菝~、形容詞的意動用法,譯為“以……為(賓語)”“認為……”   齊威王欲將孫臏。(將,原是名詞,這里應為“以……作將軍”)   漁人甚異之(異,原是形容詞,這里應為“認為……奇怪”)   練習:指出下列各句中活用的字并解釋。   沛公軍霸上,未得與項羽相見先破秦入咸陽者王之   殫其地之出,竭其廬之入邑人奇之,稍稍賓客其父   項伯殺人,臣活之君為我呼之,吾得兄事之   于其身也,則恥師焉   3、一詞多義   這類實詞的含義豐富,義項眾多,是學習的重點。怎么掌握不同語言

【高考文言文翻譯教案】相關(guān)文章:

愚公移山文言文翻譯09-26

高考前必背的文言文07-09

高考語文文言文閱讀05-25

文言文教案08-25

文言文教案05-29

鸚鵡滅火_劉義慶的文言文原文賞析及翻譯03-01

《莊子二則》文言文原文注釋翻譯12-18

刻舟求劍 / 楚人涉江_文言文原文賞析及翻譯02-28

關(guān)于文言文教案03-28

狼文言文教案01-03