中國(guó)成語(yǔ)故事:曾子殺豬
【成語(yǔ)】: 曾子殺彘
【拼音】: zēng zǐ shā zhì
【解釋】: 彘:豬,
中國(guó)成語(yǔ)故事:曾子殺豬
。曾子殺豬。比喻教育子女要以身作則。【出處】: 《韓非子·外儲(chǔ)說(shuō)左上》
【近義詞】: 殺彘教子
【用法】: 作賓語(yǔ)、定語(yǔ);指父母說(shuō)話算數(shù)
【成語(yǔ)故事】:
一個(gè)晴朗的早晨,曾子的妻子梳洗完畢,換上一身干凈整潔的藍(lán)布新衣,準(zhǔn)備去集市買一些東西。她出了家門沒(méi)走多遠(yuǎn),兒子就哭喊著從身后攆了上來(lái),吵著鬧著要跟著去。孩子不大,集市離家又遠(yuǎn),帶著他很不方便,
資料共享平臺(tái)
《中國(guó)成語(yǔ)故事:曾子殺豬》(http://www.szmdbiao.com)。因此曾子的妻子對(duì)兒子說(shuō):“你回去在家等著,我買了東西一會(huì)兒就回來(lái)。你不是愛(ài)吃醬汁燒的`蹄子、豬腸燉的湯嗎?我回來(lái)以后殺了豬就給你做。”這話倒也靈驗(yàn)。她兒子一聽(tīng),立即安靜下來(lái),乖乖地望著媽媽一個(gè)人遠(yuǎn)去。曾子的妻子從集市回來(lái)時(shí),還沒(méi)跨進(jìn)家門就聽(tīng)見(jiàn)院子里捉豬的聲音。她進(jìn)門一看,原來(lái)是曾子正準(zhǔn)備殺豬給兒子做好吃的東西。她急忙上前攔住丈大,說(shuō)道:“家里只養(yǎng)了這幾頭豬,都是逢年過(guò)節(jié)時(shí)才殺的。你怎么拿我哄孩子的話當(dāng)真呢?”曾子說(shuō):“在小孩面前是不能撒謊的。他們年幼無(wú)知,經(jīng)常從父母那里學(xué)習(xí)知識(shí),聽(tīng)取教誨。如果我們現(xiàn)在說(shuō)一些欺騙他的話,等于是教他今后去欺騙別人。雖然做母親的一時(shí)能哄得過(guò)孩子,但是過(guò)后他知道受了騙,就不會(huì)再相信媽媽的話。這樣一來(lái),你就很難再教育好自己的孩子了。”曾子的妻子覺(jué)得丈夫的話很有道理,于是心悅誠(chéng)服地幫助曾子殺豬去毛、剔骨切肉。沒(méi)過(guò)多久,曾子的妻子就為兒子做好了一頓豐盛的晚餐。
曾子用言行告訴人們,為了做好一件事,哪怕對(duì)孩子,也應(yīng)言而有信,誠(chéng)實(shí)無(wú)詐,身教重于言教。
一切做父母的人,都應(yīng)該像曾子夫婦那樣講究誠(chéng)信,用自己的行動(dòng)做表率,去影響自己的子女和整個(gè)社會(huì)。
【中國(guó)成語(yǔ)故事:曾子殺豬】相關(guān)文章:
1.曾子殺豬的故事