2015考研英語長難句基礎(chǔ)翻譯練習(xí)(五十五)
閱讀是考研英語中重要的得分點(diǎn)和難點(diǎn),對(duì)長難句的分析則決定了對(duì)閱讀的徹底理解,也是學(xué)習(xí)語法,積累高級(jí)詞匯、句型不可或缺的來源。而考研英語真題閱讀部分均選自Economists、New Yorker等著名外文報(bào)紙及雜志,其行文和詞匯原汁原味,值得考生細(xì)細(xì)品味和靈活借鑒。為了幫助大家更好的掌握考研英語翻譯技巧,考研教育網(wǎng)編輯團(tuán)隊(duì)做如下總結(jié),希望對(duì)大家有所幫助!
1.Sociologist Catherine Kohler Riessman reports in her new book “Divorce Talk” that most of the women she interviewed —— but only a few of the men —— gave lack of communication as the reason for their divorces. (2010. 閱讀。 Text 2)
【譯文】社會(huì)學(xué)家卡特里娜?评。利斯曼在其新書《《離婚訪談》中寫到,她采訪的大多數(shù)女性把缺乏交談看做是離婚的原因,而幾乎沒有男性有這樣的看法。
【析句】多重復(fù)合句,主句為Sociologist Catherine reports in her new book“Divorce Talk”,that most of the women gave lack of communication……divorces作定語從句修飾Divorce Talk,注意破折號(hào)之間but only a few of the men作插入語。
2.In my own research complaints from women about their husbands most often focused not on tangible inequities such as having given up the chance for a career to accompany a husband to his or doing far more than their share of daily life-support work like cleaning cooking social arrangements and errands. (2010. 閱讀。 Text 2)
【譯文】在我的研究項(xiàng)目中,女性對(duì)丈夫不滿的原因并不是集中一些具體不公平的事情上,比如:她們?yōu)榱伺惆檎煞蚨艞壛俗约旱氖聵I(yè)機(jī)會(huì);她們承擔(dān)了過多家務(wù)活諸如打掃衛(wèi)生、做飯、社交安排或其它各種差事
【析句】多重復(fù)合句,主句為In my own research complaints from womenfoucused not on tangible inequities……,such as此處用于舉例,as是介詞,其后跟動(dòng)名詞,as后的賓語結(jié)構(gòu)較長having given up the chance……to accompany……to his(相當(dāng)于to his career)和doing far more than their share of ……,cleaning后又有舉例like cleaning cooking……。
3.In short the image that best represents the current crisis is the stereotypical cartoon scene of a man sitting at the breakfast table with a newspaper held up in front of his face while a woman glares at the back of it wanting to talk.(2010. 閱讀。 Text 2)
【譯文】簡而言之,能充分體現(xiàn)目前這種危機(jī)的`是一幅老套的卡通漫畫:一位男士一邊吃早餐,一邊埋頭看報(bào)紙,而妻子生氣地盯著報(bào)紙的背面,就想說話。
【析句】首先,復(fù)合句的主句為the image is the stereotypical cartoon scene,主句中,that best represents the current crisis作定語從句修飾image,cartoon scene of后是表語補(bǔ)足語,a man sitting at the breakfast動(dòng)名詞結(jié)構(gòu),with a newspaper held up為伴隨狀語,最后是while引導(dǎo)的時(shí)間狀語從句。
【考研英語長難句基礎(chǔ)翻譯練習(xí)五十五】相關(guān)文章:
2022考研英語長難句基礎(chǔ)翻譯練習(xí)04-21
2015考研英語長難句基礎(chǔ)翻譯練習(xí)(五十)05-21
2015考研英語長難句基礎(chǔ)翻譯練習(xí)(六十)05-21
2015考研英語長難句基礎(chǔ)翻譯練習(xí)(五十一)05-21
2015考研英語長難句基礎(chǔ)翻譯練習(xí)(五十二)05-21
2015考研英語長難句基礎(chǔ)翻譯練習(xí)(五十三)05-21
2015考研英語長難句基礎(chǔ)翻譯練習(xí)(五十六)05-21