- 相關(guān)推薦
淺談獲得語女作家山颯和她的《圍棋少女》論文
獲得語(acquired language),又稱習(xí)得語,本為語言教學(xué)術(shù)語,指在第一語即母語中長大的人,通過學(xué)習(xí)得到的第二種語言能力。因此,進(jìn)行獲得語創(chuàng)作的作家都生活在使用該語言的國家里,并運(yùn)用所在國的語言進(jìn)行寫作,因而他們都是華人作家。(李靜,2008)華人作家在法國的文學(xué)創(chuàng)作始于19世紀(jì)末。一個多世紀(jì)前,中國文化人剛開始走出國門,就開始了獲得語寫作。19世紀(jì)末,清政府的外交官陳季同是近代史上第一位用法語創(chuàng)作的華人,也是第一位獲得語文學(xué)作者,堪稱獲得語中國文學(xué)的祖師爺,再到隨后的盛成、百川、戴思杰、程抱一等,躋身于這類前賢儕輩的男作家之列的獲得語女作家也不少,有周勤麗、黃曉敏、山颯、楊丹等,尤其引人注目的便是山颯。
在國內(nèi),人們對于山颯的名字可能還不太熟悉,但是在法國,她用法文創(chuàng)作的小說大獲全勝。山颯,本名閻妮,1972年10月出生于北京。她從小愛好文學(xué)創(chuàng)作,并屢次獲獎。后來在法國留學(xué)期間開始小說創(chuàng)作,1997年她以山颯的筆名,初涉巴黎文壇就嶄露頭角。她的首部法文長篇小說《和平天門KPorte de la Paix ?仏&)敲開了法國文壇的大門,并獲法國龔古爾處女作獎、法蘭西學(xué)院小說大獎。1999年發(fā)表第二部小說《柳的四生》Vies dusaule)及詩集《凜風(fēng)快劍》(Le went vif et leglaive rapide),前者榮膺卡茲獎。2001年出版的《圍棋少女KLa joueuse心go)取得了更大的成功,不僅為法國四項文學(xué)大獎提名,摘取了龔古爾髙中生文學(xué)獎桂冠,而且為歐美、東亞十余種文字所譯介,成為法國最暢銷的小說之一。2003年,山颯的第四部小說《女皇問世,小說以武則天為原型,描寫了她的一生,這部小說獲得2005年的讀者獎。
1、西方語境中的東方象征——《圍棋少女》中“圍棋”的象征
圍棋起源于中國古代,是古代中國發(fā)明的一種智力游戲。圍棋在很大程度上反映了中國傳統(tǒng)思想文化的精髓,是在中國發(fā)展最廣的藝術(shù),是中國的國粹。圍棋大約在十三四世紀(jì)時傳到日本,日本人把它作為一門高雅的哲學(xué),是精英們獨(dú)享的游戲,對弈就是莊嚴(yán)的儀式。而在中國,圍棋是大眾的娛樂方式,不論高低貴賤,誰都可以邀友對弈。法國著名評論家帕里斯?德勒布爾曾如是闡述他眼中的圍棋,在他看來,發(fā)明于古代中國的這項運(yùn)動充滿了東方式的玄機(jī)與硝煙:在四方的棋盤上,19橫行和19縱行組成了 361個交叉點(diǎn),棋子們在此搏斗廝殺,棋局終了之后,棋手雙方根據(jù)對方所占地域大小來決定勝負(fù),由此可見,圍棋是戰(zhàn)爭的濃縮。山颯在一次訪談中提到愛情就是一個迷宮,像打包圍戰(zhàn),和圍棋極為相似,她覺得最能表達(dá)愛情的就是圍棋。由此可見,圍棋亦是愛情的迷宮。山颯通過《圍棋少女》成功地征服了塞納河岸的法國讀者,她把來自古故國的圍棋文化穿梭在一個凄美的愛情故事里,細(xì)膩地向西方讀者展示了神秘的東方文化。
2、獨(dú)特的敘事技巧——《圍棋少女〉》中突破傳統(tǒng)的雙重敘事策略
與以往傳統(tǒng)小說的敘事方法不同,山颯的每部小說都采取了獨(dú)特的敘事手法:或從多個不同的視角講述,或通過第一人稱的口吻再現(xiàn)歷史人物的心路歷程,或拼接幾個看似零散的故事碎片等。山颯這種獨(dú)特的敘事方法不僅使文本更加生動,而且使東西方讀者耳目一新。《圍棋少女》這部小說突破傳統(tǒng)的敘事結(jié)構(gòu)在于兩條平行的敘事線索和這兩條線索在小說中途交匯,在結(jié)尾處融合。這種突破傳統(tǒng)的敘事策略值得揣摩。
在《圍棋少女》這部小說中,整個故事由兩條平行線同時展開。一條是圍棋少女的視角,另一條是日本軍官的視角。這個小說共92章,奇數(shù)章是以中國少女為第一人稱展開,偶數(shù)章是以日本軍官為第一人稱展開,各占46章,兩條線的敘述各自很完整,所以這個小說其實(shí)由兩個單獨(dú)的故事構(gòu)成,但是這兩個故事又不是毫無關(guān)聯(lián)的,這兩個故事在第45章時開始產(chǎn)生交集,圍棋少女和日本軍官從相遇相識相知直至相愛,使整個故事的主題得到升華。
3、父權(quán)社會的壓迫與女性意識的覺醒
在男權(quán)主義的社會中,女人只是男人的附屬品,總是處于被動與從屬的地位。這就是中國婦女命運(yùn)的縮影。伊利格瑞(1992)認(rèn)為,女人的處境是,她這個像大家一樣的既自由又自主的人,仍然發(fā)現(xiàn)自己生活在男人強(qiáng)迫她接受他者地位的世界當(dāng)中。漫長的文明史上,世界的性別已戴上了男性的徽章,女人獲得的只是男性文化造就的帶墻壁的世界——家庭?梢哉f,數(shù)千年的父權(quán)文明史,實(shí)際上就是一部婦女陷落家庭的歷史。在家庭的伽鎖下,她們身上承載著太多太重的擔(dān)子,不僅沒有獨(dú)立的經(jīng)濟(jì)地位,也沒有任何臉面尊嚴(yán)。通常認(rèn)為一個女人的正?臻g應(yīng)該是由廚房、臥室和丈夫、孩子以及無數(shù)家務(wù)組成的家庭,中國也有句古話,女人“宜家宜室”,這“家”和“室”就是女性自由的空間。然而這個封閉狹小的家庭空間對女性來說,往往會導(dǎo)致她們的苦惱、抑郁以及逆反心理。
4、結(jié)語
21世紀(jì)初是華人獲得語作家取得豐碩成果的時期,在東西方文化交流和傳播上,華人獲得語作家扮演著無可取代的角色,他們身處異質(zhì)文化語境,用細(xì)膩的情感和敏銳的觀察力,向西方語境的讀者講述著神秘的東方古國。身處異域的中國才女山颯用詩一般的語言、美妙的中國符號、獨(dú)特的敘事技巧、深深的故國情懷,譜寫了一部部令人回味無窮的杰作。錢林森在其關(guān)于法國華人文學(xué)的研究中曾說道,"山颯用異鄉(xiāng)的音符唱出了她心中的愛,心靈的歌,故國的歌。這歌聲相比于前輩詩人(如程抱一)的歌唱,也許還顯得稚嫩,但它同樣深沉嘹亮、蒼涼感人,這是發(fā)自詩人內(nèi)心的聲音,她獨(dú)自的聲音——是那背井離鄉(xiāng)的遠(yuǎn)游人、探求者,心系祖國的歌唱”。一個浸透著中國文化和情感的華人作家,獨(dú)自在法國文壇探索,她完成了跨文化的理解與認(rèn)知,并顯現(xiàn)出異質(zhì)文化之間的差異與風(fēng)采。
【淺談獲得語女作家山颯和她的《圍棋少女》論文】相關(guān)文章:
淺談議論文04-30
淺談作文教學(xué)論文08-10
淺談?wù)Z文教學(xué)論文11-11
淺談小學(xué)體育教學(xué)論文11-03
淺談體育與經(jīng)濟(jì)的關(guān)系論文12-14
淺談小學(xué)體育教學(xué)論文05-15
淺談聲樂教學(xué)論文(精選15篇)12-29
淺談工程索賠論文(精選10篇)12-29
淺談氣質(zhì)與身心健康論文05-01
淺談隧道監(jiān)控量測論文12-07