- 相關(guān)推薦
“為辯解進(jìn)一言”- 日常語(yǔ)言分析的一篇經(jīng)典
日常語(yǔ)言學(xué)派是分析哲學(xué)的重要一支。舉其重鎮(zhèn),有摩爾,后期維特根斯坦,賴爾,奧斯汀,斯特勞森。其實(shí)這五位哲學(xué)家,旨趣風(fēng)格迥異,讓人覺(jué)得要不是為了寫(xiě)教科書(shū),怎么都不會(huì)把他們歸到同一學(xué)派里頭。另一方面,強(qiáng)調(diào)日常語(yǔ)言對(duì)哲學(xué)研究的基本重要性的,遠(yuǎn)不止這幾位“日常語(yǔ)言哲學(xué)家”,例如懷特海在《思想的諸模式》開(kāi)篇就說(shuō):“哲學(xué)探討的第一章應(yīng)當(dāng)是就某些根本觀念在日常生活中自然出現(xiàn)的情形來(lái)自由地考察這些觀念”。[1]這五個(gè)人中,以?shī)W斯汀對(duì)日常語(yǔ)言的分析最為精采。在奧斯汀的文章里,又以A Plea for Excuses(“為辯解進(jìn)一言”)一文最為精采,每次讀,都有奇文共欣賞的欲望。這篇文章倒有中文譯文,收在洪謙先生主編的《現(xiàn)代西方哲學(xué)論著選輯》里,題目是“為辯解辯”?上ёg文很糟,誤譯連綿,還有大段大段脫譯的。況且,原是一篇上好的英文,一字一珠,經(jīng)了一遍翻譯,成了篇磕磕絆絆的劣等論文。奧斯汀從來(lái)主張只有用說(shuō)得通的英語(yǔ)或漢語(yǔ)才能有效地討論哲學(xué)問(wèn)題,但我們的哲學(xué)譯文,以及哲學(xué)論文,已經(jīng)習(xí)慣于用病句來(lái)寫(xiě),或用模糊得不知是不是病句的句子來(lái)寫(xiě)!斑@些考察使我們強(qiáng)烈地反對(duì)在整個(gè)對(duì)表示辯解的詞的研究中所遇到的一些最困難的詞”——誰(shuí)能讀懂這個(gè)句子?“詞是我們的工具,而且詞作為一個(gè)最小的單位,我們應(yīng)當(dāng)使用干凈利索的工具。”這里的原文挺簡(jiǎn)單:words are our tools, and, as a minimum, we should use clean tools——“詞是我們的工具,說(shuō)起碼的,我們應(yīng)當(dāng)使用干凈的工具”。要不是習(xí)慣于病句,我們多半不會(huì)犯這樣簡(jiǎn)單的錯(cuò)誤。把奧斯汀譯成文理不通,來(lái)說(shuō)明奧斯汀想要說(shuō)明的主張,就會(huì)有相當(dāng)困難了。不過(guò)這也不能全怪譯者。所要分析的是日常用語(yǔ),活潑潑而又值得分析的日常說(shuō)法,總難用另一種語(yǔ)言套牢。He ate his soup deliberately,一個(gè)意思是“他故意把湯喝了”,二是“他煞有介事地把湯喝了”,但現(xiàn)在要分析的就是這個(gè)“deliberately”,就得用同一個(gè)漢語(yǔ)詞把這兩個(gè)意思都對(duì)上,我承認(rèn)我找不到這樣一個(gè)單一的漢語(yǔ)詞。譯文分別作“他故意地喝湯”和“他帶著一種故意的表情喝湯”,用的倒是同一個(gè)中文詞,但兩句都不像中文。就是Excuse這個(gè)題名,也沒(méi)有一個(gè)中文詞同它比較接近。Excuse的中心意思是根據(jù)某種理由或借口消除或減弱指責(zé)從而給予某種程度的原諒。“借口”“托詞”過(guò)于消極。“辯白”太強(qiáng),必須把指責(zé)洗刷干凈。“辯解”不一定那么強(qiáng)烈,但沒(méi)有包括整個(gè)過(guò)程中寬宥原諒的那一半!霸彙眲t只表達(dá)了辯解者所希冀的結(jié)果,沒(méi)包括辯解那一半。當(dāng)然,好文章總是難翻譯的。不過(guò),即使翻譯得好些,刊登在專業(yè)哲學(xué)譯文集里,就只有幾個(gè)學(xué)哲學(xué)的偶爾問(wèn)津,而“為辯解進(jìn)一言”這樣的文章,依淺見(jiàn),原是所有文化人都該讀到的。所以竟起意擇其精要,獻(xiàn)與《讀書(shū)》雜志的老朋友們共賞。這篇介紹文章,把某些例句換成漢語(yǔ)里較有意思的例句,還夾雜了少許筆者自己的發(fā)揮議論,直接翻譯的句子則用引號(hào)標(biāo)出,隨之注出的頁(yè)碼來(lái)自J.L.Austin:Philosophical Papers,Oxford,1961。
為辯解進(jìn)一言
我們所討論的題目是辯解。這個(gè)題目極富趣味,給了我“發(fā)現(xiàn)的樂(lè)趣,合作的快意,以及獲取共識(shí)的滿足之感”(123)。這幾樣?xùn)|西,不少人認(rèn)定和哲學(xué)無(wú)緣,果然也真把它們弄得和哲學(xué)無(wú)緣了。在別的領(lǐng)域,爭(zhēng)論是為了獲取共識(shí),唯在哲學(xué)中,似乎無(wú)需建設(shè),重要的只是互相反駁一番。
我們要探討的當(dāng)然不止“辯解”,而是一個(gè)概念群,包括借口、強(qiáng)辯、辯護(hù)、辯白、抗辯、原諒等等。在辯解的一端,我承認(rèn)犯了錯(cuò)誤,出了差錯(cuò),但能找出某種緣由請(qǐng)求原諒;在辯解的另一端,我要表明自己所做的事情甚為正當(dāng),指控完全不能成立,甚至要進(jìn)一步指控指控者。
辯解可以粗分為兩大類。一類是承認(rèn)做出的那件事情是壞事情,但我辯護(hù)說(shuō)那件事情并不是我做的,至少嚴(yán)格說(shuō)來(lái)不是我做的,例如我本來(lái)是在做另一件事情,而那件壞事情卻連帶發(fā)生了。另一大類情況則相反,我并不否認(rèn)自己做了
[1] [2] [3] [4]
【“為辯解進(jìn)一言”- 日常語(yǔ)言分析的經(jīng)典】相關(guān)文章:
為建立農(nóng)民基本醫(yī)療保障制度進(jìn)一言04-28
辯解04-30
露怯的辯解04-27
何言為公?04-27
向初中物理教師進(jìn)一言04-30
辯解烏鴉作文07-26
對(duì)《說(shuō)文解字注》渾言、析言的多角度分析05-03
烏鴉的辯解作文07-28
烏鴉的辯解作文【優(yōu)選】11-29
烏鴉的辯解作文(優(yōu))09-10