- 相關(guān)推薦
論文化在翻譯中的可譯性問題
要搞好翻譯,必須處理好語言中所包含的文化因素.人類文化的共性決定了其可譯性,但各民族文化之間存在的更多的是其特殊性,這就使得其可譯性產(chǎn)生了限度.我們可用不同的翻譯方法來解決不可譯性問題.然而在文學翻譯中,文化信息的流失是不可避免的,譯者應當高度重視文化差異,使這種流失降到最低限度.
【論文化在翻譯中的可譯性問題】相關(guān)文章:
翻譯的文化觀:試析可譯性限度的文化因素04-27
論翻譯與文化資本流通的關(guān)系04-26
論跨文化交際中的文化定勢04-27
論異化翻譯及其文化意義04-27
論商業(yè)廣告翻譯中的演繹04-26
淺談英漢翻譯中的一詞多譯現(xiàn)象04-27
論外部性問題及校正途徑04-27
對復譯現(xiàn)象與翻譯標準的剖析04-26
論英語教學中的文化導入04-26
論英語教學中的文化導入04-27