- 相關(guān)推薦
英法時態(tài)對比及其在大學(xué)法語教學(xué)中的遷移教育論文
摘 要:英語和法語的語言語系聯(lián)系及其相似性,學(xué)生在大學(xué)法語學(xué)習(xí)中會產(chǎn)生遷移現(xiàn)象。本文分析了大學(xué)法語教學(xué)中關(guān)于動詞時態(tài)教學(xué)應(yīng)用對比方法的可能性和優(yōu)勢,以期充分利用英語在法語學(xué)習(xí)中的橋梁作用,促進(jìn)正遷移,避免負(fù)遷移,提高教學(xué)效果。
關(guān)鍵詞:語言遷移;英法比較;法語時態(tài)
法語的語法,尤其是時態(tài),十分嚴(yán)謹(jǐn)細(xì)致,對于基礎(chǔ)階段的學(xué)習(xí)者來說為一大難點。而我國目前大學(xué)法語大多是針對英語專業(yè)的學(xué)生,他們對英語的語法特點及語言思維形式更加熟悉。而由于英語與法語源遠(yuǎn)流長、互相影響的關(guān)系,學(xué)生在法語學(xué)習(xí)中常常會受到英語的影響,即產(chǎn)生了遷移。本文旨在討論如何利用英法比較的方法,促進(jìn)英語對法語學(xué)習(xí)的正遷移、抑制負(fù)遷移,使學(xué)生更好的掌握法語時態(tài)。
一、遷移理論及其影響方式
遷移理論是在研究多語言學(xué)習(xí)中的積極和消極影響時產(chǎn)生的,它著重探討學(xué)習(xí)者面對新的語言材料時原有的語言文化知識同目的語之間的相互影響和作用。“遷移”是指人們已掌握的知識在學(xué)習(xí)新知識時發(fā)揮作用的心理過程。凡是先前的知識有利于后來的學(xué)習(xí),即為“正遷移”,反之產(chǎn)生阻滯影響的就叫“負(fù)遷移”。本文討論的指學(xué)生原有的英語知識在法語學(xué)習(xí)過程中產(chǎn)生的作用。
從語言的系譜分類來看,英語屬于印歐語系的日耳曼語族,法語屬于印歐語系的拉丁語族。雖然分屬不同的語族,但仍屬同一語系。兩者都受拉丁語影響頗深,加之受地域、政治、戰(zhàn)爭、貿(mào)易、聯(lián)姻等歷史因素影響,使得兩種語言互相影響和滲透。這就使得英語和法語之間在詞匯、句型和語法結(jié)構(gòu)上具有了一定的共同特征。兩種語言間的普遍性則為學(xué)習(xí)法語過程中英語起到遷移作用提供了可能。
在時態(tài)學(xué)習(xí)中,法語的時態(tài)與英語有著多種對應(yīng)關(guān)系。當(dāng)英語中時態(tài)特征與法語類似或完全一致時,就會產(chǎn)生積極的促進(jìn)作用,產(chǎn)生正遷移現(xiàn)象。例如英語中的過去完成時和法語的愈過去時都用來描述過去某個動作或過去某個特定時間之前發(fā)生的事件或行為。
二、英語與法語時態(tài)對比教學(xué)
與英語一樣,法語的動詞形式要隨人稱、語態(tài)、語式、體、時態(tài)的變化而變化。但法語中的動詞時態(tài)變化更復(fù)雜細(xì)致,其中語式分直陳式、命令式、條件式、虛擬式、不定式等,每個語式又分別有現(xiàn)在時、過去時、過去完成時、將來時、將來完成時等等時態(tài)。因此法語時態(tài)和英語時態(tài)不能完全一一對應(yīng),以下僅就直陳式之下幾個常用的時態(tài)進(jìn)行比較分析。
1、法語直陳式現(xiàn)在時
法語直陳式現(xiàn)在時可以表達(dá)習(xí)慣性或重復(fù)性的動作或用于描寫,此時基本和英語的一般現(xiàn)在時一致。但前者用來表達(dá)說話時刻正在完成中的動作時,則相當(dāng)于英語中的現(xiàn)在進(jìn)行時。Que font les enfants? = What are the children doing?(孩子們正在做什么?)直陳式現(xiàn)在時可以表示一個在過去開始并仍在持續(xù)的動作,而英語中用現(xiàn)在完成時來表達(dá)。
2、法語直陳式復(fù)合過去時
復(fù)合過去時表示一個在近期的或遙遠(yuǎn)的過去一定時刻完成的動作,核心在于強調(diào)動作的完成。在英語中可與多個時態(tài)對應(yīng)。當(dāng)復(fù)合過去時表達(dá)過去發(fā)生的、到現(xiàn)在為止已經(jīng)完成的動作時,對應(yīng)英語的現(xiàn)在完成時。當(dāng)復(fù)合過去時表達(dá)某事件是在過去某個特定時間發(fā)生時,或表達(dá)某個情況在過去存在了一段事件,但是現(xiàn)在已經(jīng)不存在時,與英語一般過去時對應(yīng)。
3、法語直陳式未完成過去時
直陳式未完成過去時在法語中是一個比較重要的時態(tài),用法比較復(fù)雜。它表示一個正在完成的動作,在時間上沒有明確的界限。可對應(yīng)英語的多個時態(tài)和表達(dá)方式。直陳式未完成過去時可以用于描寫過去的背景、環(huán)境和人物,與英語的一般過去時對應(yīng)。
4、法語愈過去時
愈過去時表示對于另一個過去發(fā)生的動作而言,先于該動作的一個已經(jīng)完成的動作。與英語中的過去完成時完全對應(yīng)。
通過以上對比可以看出,英語與法語的時態(tài)存在很大的相似性。如果教師能夠很好的了解兩種語言的語法結(jié)構(gòu),在教學(xué)過程中對學(xué)生自覺對比給予引導(dǎo)和理論支持,通過對比講解可以使學(xué)生更透徹地理解法語時態(tài)的內(nèi)部規(guī)律。
就筆者教學(xué)中了解,英語專業(yè)學(xué)生在復(fù)合過去時和未完成過去時兩種時態(tài)對應(yīng)英語中一般過去時學(xué)習(xí)時,困難很大,負(fù)遷移影響比較深。在教學(xué)中,應(yīng)該對同一時態(tài)進(jìn)行不同情況不同對應(yīng)的詳細(xì)分析,就不同點進(jìn)行重點講解練習(xí),并結(jié)合語境使學(xué)生真正理解,才能使負(fù)遷移轉(zhuǎn)化為正遷移。
與此同時,不可忽視的是兩種語言當(dāng)中很多時態(tài)表達(dá)分離的現(xiàn)象。如英語中的現(xiàn)在完成進(jìn)行時,在法語中通常用直陳式現(xiàn)在時來表達(dá),在轉(zhuǎn)化成法語后往往失去了動作“持續(xù)”進(jìn)行的細(xì)微含義。而法語中的簡單過去時、先過去時、超復(fù)合過去時等時態(tài)在英語則不能找到完全對應(yīng)的時態(tài)。
因此教師應(yīng)根據(jù)具體情況靈活地采取和英語語法對比的方式,發(fā)現(xiàn)兩者之間的差異,并預(yù)測可能出現(xiàn)的錯誤,課堂上通過重點講解或練習(xí)等幫助學(xué)生克服英語知識負(fù)遷移所引起的困難。
參考文獻(xiàn)
[1] 許余尤 對比語言學(xué)概論[M].外語教育出版社,1992.
[2] 邢程 多語際遷移與大學(xué)法語語法教學(xué)[J].廣東外語外貿(mào)大學(xué)學(xué)報,2004(2).
[3] 王曉俠 英法兩種語言的比較研究與教學(xué)[J].外交學(xué)院學(xué)報,2003(4).
【英法時態(tài)對比及其在大學(xué)法語教學(xué)中的遷移教育論文】相關(guān)文章:
喀麥隆漢法語音對比在對外漢語教學(xué)中的應(yīng)用05-02
英語教學(xué)中單詞的歸類對比 論文04-30
關(guān)于法語代動詞的教學(xué)解析教育論文05-02
英漢拒絕策略對比分析及其語用遷移研究04-27
漢語、英語、法語現(xiàn)在時態(tài)的異同04-29