- 相關(guān)推薦
從和諧說看俄語影片的漢譯
電影譯制是一種特殊的文學(xué)翻譯,它兼具文學(xué)性和電影性,涉及翻譯過程內(nèi)外各個方面的諸多因素,是藝術(shù)性和技術(shù)性相結(jié)合的二度創(chuàng)作.本文將以文學(xué)翻譯新標(biāo)準(zhǔn)"和諧說"為理論指導(dǎo),結(jié)合譯制片語言的特點(diǎn),探討電影文學(xué)這種特殊文學(xué)作品的翻譯原則和方法問題,并論證在多元文化語境下"和諧說"在協(xié)調(diào)影片譯制中的種種矛盾對立時所凸顯出的強(qiáng)大解釋力和指導(dǎo)意義.
作 者: 王曄 Wang Ye 作者單位: 北京師范大學(xué)外文學(xué)院,北京,100875 刊 名: 北京第二外國語學(xué)院學(xué)報(bào) 英文刊名: JOURNAL OF BEIJING INTERNATIONAL STUDIES UNIVERSITY 年,卷(期): 2007 ""(8) 分類號: H059 關(guān)鍵詞: 電影譯制 "和諧說" 和而不同 文化建構(gòu)【從和諧說看俄語影片的漢譯】相關(guān)文章:
看聊齋,說心得。04-25
俄語優(yōu)美句子02-26
俄語自我介紹04-24
構(gòu)建和諧社會怎么說? to build a harmonious society05-04
專家教你破解四級漢譯英12-19
漢譯英中常見有關(guān)否定句的錯誤05-04
和諧02-17
俄語自我介紹15篇11-28
俄語專業(yè)生求職信09-07
和諧作文:學(xué)生作文——和諧·美08-10