- 相關(guān)推薦
忠實對等:漢詩英譯的一條重要原則
本文對奈達的功能對等理論進行簡要述評,并通過對一些唐詩宋詞的英譯文本進行研讀和比較,提出了對中國詩歌進行英譯時應(yīng)遵循的一條重要原則,即力求達到忠實對等,著重探討對等的理解、對等的風格、對等的用韻和對等的文化遷移等問題.
作 者: 李正栓 作者單位: 河北師范大學(xué),河北,石家莊,050016 刊 名: 外語與外語教學(xué) PKU CSSCI 英文刊名: FOREIGN LANGUAGES AND THEIR TEACHING 年,卷(期): 2004 ""(8) 分類號: H059 關(guān)鍵詞: 漢詩英譯 忠實對等【忠實對等:漢詩英譯的重要原則】相關(guān)文章:
“法人”的英譯05-04
常見中文俗語諺語英譯技巧05-04
英譯漢中的反譯法05-04
檢驗證書的名稱英譯05-04
中國地名英譯的幾點注意事項05-04
24EN實用成語英譯大全05-04
《莊子·逍遙游》英譯本05-04
教學(xué)原則04-28
「中詩英譯」詩五首--渭水秋風04-27
名師指點:英譯中的25點體會05-04