- 相關(guān)推薦
信息意圖、認(rèn)知語境與新聞翻譯策略
以關(guān)聯(lián)理論的研究成果為基礎(chǔ),比較系統(tǒng)地研究制約新聞文本翻譯策略選擇的因素.首先指出新聞翻譯的本質(zhì)是一個(gè)決策過程,涉及源語作者的信息意圖以及源語作者和譯語讀者的認(rèn)知語境這兩個(gè)因素.其次,從源語作者與譯語讀者相互認(rèn)知語境,源語作者相關(guān)文化假設(shè)在譯語讀者認(rèn)知語境的缺省以及源語作者與譯語讀者認(rèn)知語境相矛盾三種情況探究新聞翻譯策略,以期實(shí)現(xiàn)譯語讀者在付出有效的努力之后獲得足夠的語境效果.
作 者: 顏源 作者單位: 金陵科技學(xué)院外國(guó)語學(xué)院,江蘇,南京,211169 刊 名: 金陵科技學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版) 英文刊名: JOURNAL OF JINLING INSTITUTE OF TECHNOLOGY(SOCIAL SCIENCE) 年,卷(期): 2009 23(3) 分類號(hào): H313 關(guān)鍵詞: 關(guān)聯(lián)理論 新聞翻譯 策略【信息意圖、認(rèn)知語境與新聞翻譯策略】相關(guān)文章:
信息安全策略03-14
考研指導(dǎo) 考研英語翻譯策略04-27
淺談蒙古語廣播新聞翻譯04-28
考研英語英漢翻譯策略之個(gè)詞微調(diào)04-27
關(guān)于余杭信息港新聞采集工作的計(jì)劃04-25
小班數(shù)學(xué)教案設(shè)計(jì)意圖03-16
論新聞報(bào)道的“單一信息源”04-28
略讀的策略03-17