- 相關(guān)推薦
形式對(duì)等和神似標(biāo)準(zhǔn)適用性和局限性
接受美學(xué)讀者反映中的"讀者"是一個(gè)相對(duì)籠統(tǒng)的概念.文學(xué)作品的讀者至少可以分為以研究借鑒為閱讀目的的學(xué)者型和以愉悅為目的的普通型兩大群體.滿足這兩類讀者群需求的譯詩在形意的傳遞上必然各有側(cè)重.作為檢驗(yàn)譯詩質(zhì)量的形式對(duì)等標(biāo)準(zhǔn)可能適用于側(cè)重于形似的譯詩,但不一定適合用來檢驗(yàn)注重欣賞價(jià)值的譯詩.
作 者: 吳來安 WU Lai-an 作者單位: 平頂山工學(xué)院,外語系,河南,平頂山,467001 刊 名: 湖北教育學(xué)院學(xué)報(bào) 英文刊名: JOURNAL OF HUBEI INSTITUTE OF EDUCATION 年,卷(期): 2007 24(9) 分類號(hào): HS19.4 關(guān)鍵詞: 讀者 形式對(duì)等 詩歌翻譯 雙重性 一元化【形式對(duì)等和神似標(biāo)準(zhǔn)適用性和局限性】相關(guān)文章:
BEC口試形式及評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)05-04
面試的基本形式和步驟12-16
高三班會(huì)的形式和內(nèi)容03-17
考研英語 形式主語與形式賓語04-27
中國傳統(tǒng)教育的局限性05-13
abcc形式的詞語03-04
借條的標(biāo)準(zhǔn)格式和注意事項(xiàng)11-09
面試的基本形式11-03
對(duì)話形式的朗誦詞03-12