- 相關(guān)推薦
論語境對(duì)英語翻譯的重要性
英語的遣詞造句,篇章結(jié)構(gòu)以及語體形式均離不開語境,因而正確翻譯的基礎(chǔ)應(yīng)在于準(zhǔn)確地把握語境.從這一觀點(diǎn)出發(fā),得出語域理論是有關(guān)語境的理論中最具效力的.在翻譯中,要注意單詞在不同的語境中所具有的不同意義,翻譯表達(dá)應(yīng)再現(xiàn)原文情景,要注重不同的語篇具有不同的功能.
作 者: 馬冰 MA Bing 作者單位: 東北財(cái)經(jīng)大學(xué)職業(yè)技術(shù)學(xué)院,遼寧,大連,116023 刊 名: 遼寧高職學(xué)報(bào) 英文刊名: LIAONING HIGHER VOCATIONAL TECHNICAL INSTITUTE JOURNAL 年,卷(期): 2007 9(9) 分類號(hào): H315.9 關(guān)鍵詞: 語境 語域 翻譯【論語境對(duì)英語翻譯的重要性】相關(guān)文章:
論溝通的重要性作文08-05
論學(xué)習(xí)的重要性作文(通用26篇)10-27
論讀書的重要性作文(通用38篇)06-29
考研數(shù)學(xué)概率論 題型訓(xùn)練的重要性04-28
關(guān)于論學(xué)習(xí)的重要性作文200字(精選22篇)08-22
論團(tuán)隊(duì)中“領(lǐng)頭羊”的重要性作文(通用22篇)04-30
論團(tuán)隊(duì)精神的重要性作文800字(通用8篇)11-30
清明古詩英語翻譯04-08
英語翻譯的靈活與原則05-04