- 相關(guān)推薦
英語動副型短語動詞的翻譯
"動副型短語動詞"是指由動詞+副詞小品詞構(gòu)成的短語動詞.等值翻譯理論要在三個層面(韻律層、語義層和語用層)中間進行動態(tài)操作以求得譯作與原作的最大等值.根據(jù)等值翻譯理論,從三個層面翻譯動副型短語動詞的實踐中,語境和隱喻識解尤其重要.在翻譯動副型短語動詞時,應(yīng)該根據(jù)其所在句子的語境,綜合考慮三個層面進行全方位的理解,然后突出一個層面著手翻譯.實踐證明,用等值理論來應(yīng)對這類短語動詞的翻譯可以取得較為理想的效果.
作 者: 張敏 作者單位: 哈爾濱師范大學(xué),外語學(xué)院,哈爾濱,150080 刊 名: 黑龍江教育學(xué)院學(xué)報 英文刊名: JOURNAL OF HEILONGJIANG COLLEGE OF EDUCATION 年,卷(期): 2007 26(10) 分類號: H315.9 關(guān)鍵詞: 動副型短語動詞 等值翻譯 語境 隱喻【英語動副型短語動詞的翻譯】相關(guān)文章:
短語動詞05-04
英語中幾個特殊意義的動詞短語05-04
英語高考中動詞短語如何正確運用05-04
短語動詞五朵金花04-26
短語動詞的被動語態(tài)05-04
小品詞構(gòu)成的動詞短語05-04
科學(xué)把握高考中的動詞短語05-04
小品詞構(gòu)成的動詞短語(2)05-04