中文国产日韩欧美视频,午夜精品999,色综合天天综合网国产成人网,色综合视频一区二区观看,国产高清在线精品,伊人色播,色综合久久天天综合观看

從英漢對比的角度剖析考研英語翻譯中的銜接手段-指稱

時間:2023-04-27 16:50:49 文學藝術論文 我要投稿
  • 相關推薦

從英漢對比的角度剖析考研英語翻譯中的銜接手段-指稱

英譯漢中的指稱是考研英語翻譯的考查內容之一.指稱指語篇中一個成分做另一個成分的參照,是一個成分和另一個成分之間在指稱意義上的相互解釋的關系.指稱在語篇中發(fā)揮著重要的作用,能夠使語篇在修辭上言簡意賅,在結構上更加緊湊,成為前后銜接的整體.英語的指稱分為三種:人稱指稱、指示指稱和比較指稱.根據英漢兩種語言在指稱方面的差別,本文對考研英譯漢中的指稱現象進行了分析.

從英漢對比的角度剖析考研英語翻譯中的銜接手段-指稱

作 者: 鮑東梅   作者單位: 渤海大學外語教研部,遼寧,錦州,121013  刊 名: 讀與寫(教育教學刊)  英文刊名: READING AND WRITING  年,卷(期): 2007 4(10)  分類號: H059  關鍵詞: 指稱   回指   復現   語篇  

【從英漢對比的角度剖析考研英語翻譯中的銜接手段-指稱】相關文章:

考研英語翻譯英漢差異指導04-27

2012考研英語翻譯中的六點英漢差異04-28

英漢商務信函中人際意義表述手段對比研究04-26

英漢成語對比04-27

2012考研英語翻譯解題技巧剖析04-28

英漢語中動結構認知對比研究04-26

考研英語翻譯六點英漢差異指導04-28

英漢小句復合體內部銜接對比研究04-26

英漢語中外國人指稱用語小考04-26

英漢憤怒隱喻認知對比04-26