- 相關(guān)推薦
翻譯過(guò)程中形式和意義的關(guān)系處理新探
翻譯中形式和意義之間的完全對(duì)應(yīng)通常是不容易實(shí)現(xiàn)的,而本文試圖通過(guò)德國(guó)功能目的論來(lái)解決翻譯過(guò)程中形式和意義之間的主次之分,或者說(shuō)來(lái)尋求形式和意義之間的最佳平衡點(diǎn).根據(jù)功能目的論,文章分了三種情況來(lái)分別討論形式和意義之間的關(guān)系處理,為翻譯過(guò)程中形式和意義之間的處理探索了條新的出路.
作 者: 張慶月 駱海輝 作者單位: 綿陽(yáng)師范學(xué)院,外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,翻譯研究中心,四川,綿陽(yáng),621000 刊 名: 文教資料 英文刊名: DATA OF CULTURE AND EDUCATION 年,卷(期): 2007 ""(33) 分類號(hào): H0 關(guān)鍵詞: 翻譯 形式 意義 功能目的論【翻譯過(guò)程中形式和意義的關(guān)系處理新探】相關(guān)文章:
城市垃圾處理的形式和前景04-25
道德主體及其與市場(chǎng)濟(jì)關(guān)系新探04-27
論命題形式之間的對(duì)當(dāng)關(guān)系04-27
人際關(guān)系的處理03-03
試析形式理性與辯證理性之關(guān)系04-27