- 相關(guān)推薦
漢英隱喻習(xí)語ICM和CB的認(rèn)知對比考察--以漢語的四字格隱喻習(xí)語為基點(diǎn)
漢英兩種語言均具有豐富的隱喻習(xí)語.在具有相似的語言表達(dá)形式的同時(shí),兩者又具有明顯的相異表現(xiàn).由于思維認(rèn)知模式的差異,漢語隱喻習(xí)語常借用雙源域來映射同一個(gè)目標(biāo)域,而英語的隱喻習(xí)語則常借用單源域來映射一個(gè)目標(biāo)域.本文以Lakoff(1987)的"理想化認(rèn)知模型"為視點(diǎn),闡釋漢英兩種語言中隱喻習(xí)語構(gòu)建存在同與異的成因,并以Fau-connier(1997)及Fauconnier & Turner(2002)提出的概念合成理論為視角,探究漢英隱喻習(xí)語在內(nèi)在認(rèn)知機(jī)制方面的異同.
作 者: 王文斌 姚俊 作者單位: 王文斌(寧波大學(xué),浙江,寧波,315211)姚俊(上海外國語大學(xué),上海,200083)
刊 名: 外語與外語教學(xué) PKU CSSCI 英文刊名: FOREIGN LANGUAGES AND THEIR TEACHING 年,卷(期): 2004 ""(5) 分類號: H313.3 關(guān)鍵詞: 隱喻習(xí)語 雙源域 單源域 理想化認(rèn)知模型 概念合成理論【漢英隱喻習(xí)語ICM和CB的認(rèn)知對比考察--以漢語的四字格隱喻習(xí)語為基點(diǎn)】相關(guān)文章:
英漢憤怒隱喻認(rèn)知對比04-26
漢英語時(shí)間隱喻表征的對比研究04-27
隱喻的認(rèn)知及翻譯04-27
中西隱喻對比研究04-27
語法隱喻的認(rèn)知效果04-27
認(rèn)知視域下的隱喻張力04-26
英漢隱喻跨文化對比研究04-26
隱喻的結(jié)構(gòu)類型與認(rèn)知功能研究04-26
漢語習(xí)語的英譯技巧04-26