- 相關(guān)推薦
論英漢詞典歷史文本對(duì)漢語(yǔ)現(xiàn)代化進(jìn)程的影響
本文從英漢詞典歷史文本(即1911-1937年間出版的英漢詞典)的特殊翻譯文本和權(quán)威文本等屬性視閾,結(jié)合個(gè)案分析,詳細(xì)闡述了英漢詞典歷史文本對(duì)漢語(yǔ)現(xiàn)代化進(jìn)程的影響.鑒于其雙語(yǔ)共現(xiàn)和權(quán)威性等文本屬性,英漢詞典歷史文本不僅引進(jìn)了眾多漢語(yǔ)外來詞,推動(dòng)了漢語(yǔ)詞綴化趨勢(shì)的發(fā)展,而且還在很大程度上發(fā)揮了規(guī)范、統(tǒng)一外來詞譯名的作用.
【論英漢詞典歷史文本對(duì)漢語(yǔ)現(xiàn)代化進(jìn)程的影響】相關(guān)文章:
論漢語(yǔ)詩(shī)韻的歷史和現(xiàn)狀及其發(fā)展方向04-26
中國(guó)現(xiàn)代化進(jìn)程中的文化轉(zhuǎn)型與文化使命04-27
論城市化進(jìn)程中的倫理嬗變04-27
現(xiàn)代化進(jìn)程中安全生產(chǎn)的若干戰(zhàn)略問題思考04-27
試論中國(guó)現(xiàn)代化進(jìn)程中的價(jià)值觀建構(gòu)04-27
試析清末新政推動(dòng)中國(guó)近現(xiàn)代化進(jìn)程之原因04-27
調(diào)適、整合與重建:儒家現(xiàn)代化進(jìn)程中的十二種方式04-26
論WTO英文法律文本的語(yǔ)言特色04-27