- 相關(guān)推薦
詞匯化程度的英漢對(duì)比分析
語(yǔ)義較為復(fù)雜的概念如果能用一個(gè)詞來(lái)表示,即稱為詞化程度高;如果必須用一個(gè)短語(yǔ)來(lái)表示即稱為詞化程度低.詞化程度高低的四個(gè)級(jí)別分別是單純?cè)~、派生詞、合成詞和短語(yǔ).詞化程度高的詞匯在這一語(yǔ)言所屬的文化中受到的重視高,而詞化程度低的詞匯在這一語(yǔ)言中受到的重視程度相對(duì)就低.詞化程度的高低折射著民族的文化.
作 者: 劉茁 LIU Zhuo 作者單位: 深圳大學(xué)師范學(xué)院,廣東,深圳,518060 刊 名: 深圳大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版) PKU CSSCI 英文刊名: JOURNAL OF SHENZHEN UNIVERSITY (HUMANITIES & SOCIAL SCIENCES) 年,卷(期): 2005 22(4) 分類號(hào): H31 關(guān)鍵詞: 詞匯學(xué) 詞化程度 英漢對(duì)比【詞匯化程度的英漢對(duì)比分析】相關(guān)文章:
英漢名詞定語(yǔ)對(duì)比分析04-26
英漢語(yǔ)替代對(duì)比功能分析04-27
英漢語(yǔ)同音詞對(duì)比分析04-27
英漢成語(yǔ)對(duì)比04-27
英漢詞匯對(duì)比看中西文化差異04-27
英漢憤怒隱喻認(rèn)知對(duì)比04-26
英漢隱喻跨文化對(duì)比研究04-26
英漢語(yǔ)義對(duì)比試析04-27
高爾夫詞匯高階(英漢釋義)05-04