- 相關(guān)推薦
河南旅游英語翻譯的跨文化審視
旅游是一種跨文化交流活動.旅游景介的譯者必須從跨文化視角對待翻譯.本文主要從英漢旅游文體的語言特色和風(fēng)格差異,景點(diǎn)名稱和人名的翻譯,歷史文化詞匯的翻譯,旅游語篇中詩詞和古文等文化信息的處理四個方面來解析旅游景介的翻譯
作 者: 汪翠蘭 WANG Cuilan 作者單位: 鄭州市黃河風(fēng)景名勝區(qū),鄭州市,450053 刊 名: 中國科技翻譯 PKU 英文刊名: CHINESE SCIENCE & TECHNOLOGY TRANSLATORS JOURNAL 年,卷(期): 2006 19(4) 分類號: H3 關(guān)鍵詞: 旅游景介 跨文化視角 跨文化意識 傳播中國文化【河南旅游英語翻譯的跨文化審視】相關(guān)文章:
論跨文化旅游交際04-27
河南旅游導(dǎo)游詞11-25
旅游翻譯中跨文化差異的影響04-26
游客對旅游地的跨文化傳播之初探04-26
河南古跡旅游導(dǎo)游詞08-10
河南的旅游景區(qū)導(dǎo)游詞04-26
河南熱門旅游導(dǎo)游詞04-26
審視生活作文05-15
審視自我作文09-09
審視自我作文11-11