- 相關(guān)推薦
英漢概念范疇化差異對(duì)形容詞用法的影響
英語(yǔ)和漢語(yǔ)的用法具有不少相同之處,但同時(shí)也存在巨大的差別.該文通過(guò)分析語(yǔ)言范疇化差別對(duì)漢英形容詞用法的影響,說(shuō)明這兩種語(yǔ)言的用法具有相同之處不是因?yàn)榍珊?而存在的差異也是有章可循的,以期對(duì)外語(yǔ)教學(xué)有所啟迪.作為認(rèn)知范疇的一個(gè)重要內(nèi)容,語(yǔ)言范疇具有民族相似形.不同民族在對(duì)周圍事物的認(rèn)知過(guò)程中,以不同或相同的標(biāo)準(zhǔn)將之進(jìn)行分類,形成不同或相同的認(rèn)知范疇,從而導(dǎo)致不同語(yǔ)言的對(duì)應(yīng)詞語(yǔ)具有不同或相同的表義范圍和句法表現(xiàn).
作 者: 楊敏 張華斌 作者單位: 浙江工業(yè)大學(xué)之江學(xué)院外國(guó)語(yǔ)分院,浙江杭州,310024 刊 名: 新西部(下半月) 英文刊名: NEW WEST 年,卷(期): 2007 ""(12) 分類號(hào): H3 關(guān)鍵詞: 語(yǔ)言范疇化 英漢形容詞 用法 影響【英漢概念范疇化差異對(duì)形容詞用法的影響】相關(guān)文章:
中英思維模式差異對(duì)英漢學(xué)術(shù)論文寫作的影響04-26
形容詞及其用法05-04
漢英形容詞概念化的差別及其句法后果04-26
英漢形容詞的語(yǔ)法功能比較04-26
從原型范疇理論視角看英漢指示04-26
淺析英漢習(xí)語(yǔ)的文化差異04-26
中西思維差異與英漢翻譯04-27
淺析英漢詞匯文化內(nèi)涵的差異04-27