中文国产日韩欧美视频,午夜精品999,色综合天天综合网国产成人网,色综合视频一区二区观看,国产高清在线精品,伊人色播,色综合久久天天综合观看

漢英翻譯中再范疇化的認(rèn)知特征

時(shí)間:2023-04-30 08:01:49 文學(xué)藝術(shù)論文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

漢英翻譯中再范疇化的認(rèn)知特征

作為認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的基本理論,范疇理論幫助人們認(rèn)識(shí)翻譯再范疇化這一認(rèn)知機(jī)制.源語(yǔ)范疇及其對(duì)應(yīng)的目的語(yǔ)范疇都處于各自的范疇體系或圖式框架之內(nèi),并且這兩個(gè)范疇圖式體系在翻譯過程中被譯者整合為一個(gè)整體.由于兩個(gè)跨語(yǔ)范疇之間的對(duì)應(yīng)并不一定就是等級(jí)的,因而會(huì)發(fā)生錯(cuò)級(jí)對(duì)應(yīng)現(xiàn)象.但這種錯(cuò)級(jí)對(duì)應(yīng)并不是在無序中發(fā)生的,而是遵循著翻譯再范疇化的認(rèn)知規(guī)律.我們借助維特根斯坦的"家族相似"這一語(yǔ)言哲學(xué)理論以及認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)中的基準(zhǔn)范疇理論或掃描理論等,可以發(fā)現(xiàn)閾限性、層級(jí)性、寄生性和雙向優(yōu)選性等認(rèn)知特征貫穿著漢英翻譯的再范疇化這一認(rèn)知過程.

作 者: 劉華文 李紅霞 LIU Hua-wen LI Hong-xia   作者單位: 劉華文,LIU Hua-wen(南京大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,江蘇,南京,210093)

李紅霞,LI Hong-xia(廣東行政學(xué)院外語(yǔ)系,廣東,廣州,510053) 

刊 名: 外語(yǔ)研究  PKU CSSCI 英文刊名: FOREIGN LANGUAGES RESEARCH  年,卷(期): 2005 ""(4)  分類號(hào): H0-05  關(guān)鍵詞: 漢英翻譯   再范疇化   基準(zhǔn)范疇   家族相似  

【漢英翻譯中再范疇化的認(rèn)知特征】相關(guān)文章:

認(rèn)知環(huán)境與漢英翻譯04-27

淺析漢英翻譯中的文化空缺04-27

淺析漢英翻譯中的文化因素04-27

漢英習(xí)語(yǔ)翻譯中的語(yǔ)用失誤04-28

漢英翻譯中的修辭手段初探04-27

漢英翻譯中的文化空缺詞及翻譯對(duì)策04-28

認(rèn)知范疇化理論與英語(yǔ)詞匯習(xí)得04-28

談旅游漢英翻譯中偽對(duì)應(yīng)問題04-27

論社會(huì)認(rèn)知理論中的建構(gòu)特征04-26

信息轉(zhuǎn)換在外宣篇章漢英翻譯中的應(yīng)用04-27