中文国产日韩欧美视频,午夜精品999,色综合天天综合网国产成人网,色综合视频一区二区观看,国产高清在线精品,伊人色播,色综合久久天天综合观看

女性主義翻譯理論與有意誤讀

時(shí)間:2023-04-30 13:20:11 文學(xué)藝術(shù)論文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

女性主義翻譯理論與有意誤讀

"誤讀"是文學(xué)批評(píng)、文學(xué)史、閱讀學(xué)、比較文學(xué)范疇的一個(gè)重要概念和命題.女性主義譯者對文本的有意誤讀體現(xiàn)于女性主義譯者特別強(qiáng)調(diào)譯者的主體性和對文本有意識(shí)的干預(yù),通過有意誤讀女性主義翻譯理論解構(gòu)"忠實(shí)",使翻譯行為最終成為彰顯女性主義標(biāo)記的政治行動(dòng).

女性主義翻譯理論與有意誤讀

作 者: 張莉 ZHANG Li   作者單位: 中南大學(xué),外國語學(xué)院,湖南,長沙,410075  刊 名: 長沙大學(xué)學(xué)報(bào)  英文刊名: JOURNAL OF CHANGSHA UNIVERSITY  年,卷(期): 2008 22(1)  分類號(hào): H059  關(guān)鍵詞: 誤讀   女性主義   翻譯   譯者主體性   忠實(shí)  

【女性主義翻譯理論與有意誤讀】相關(guān)文章:

論女性主義翻譯理論對譯者風(fēng)格的影響04-27

文化誤讀的理論探索04-27

女性主義翻譯理論和譯者主體性04-28

文化預(yù)設(shè)與翻譯的誤讀04-27

女性主義翻譯之本質(zhì)04-29

翻譯理論的再認(rèn)識(shí)-兼論翻譯理論與翻譯實(shí)踐的關(guān)系04-28

在解構(gòu)與建構(gòu)之間--論解構(gòu)理論對西方女性主義理論的影響04-29

女性主義翻譯研究中的性別問題04-27

后女性主義與拉康后精神分析理論04-27

從關(guān)聯(lián)翻譯理論視角看商標(biāo)翻譯04-28