中文国产日韩欧美视频,午夜精品999,色综合天天综合网国产成人网,色综合视频一区二区观看,国产高清在线精品,伊人色播,色综合久久天天综合观看

從翻譯的特殊性看歸化和異化

時間:2023-04-30 13:22:35 文學(xué)藝術(shù)論文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

從翻譯的特殊性看歸化和異化

歸化和異化向來被認(rèn)為是不同的翻譯方法,因此,從翻譯方法的選擇上,異化和歸化常在"對立"的基礎(chǔ)上被學(xué)者重視和研究.實際上,二者是對立統(tǒng)一的關(guān)系.由于翻譯活動是一項主體介入的活動,并且不同的翻譯文本在題材和類型上具有不同的特點,異化和歸化翻譯方法的采用應(yīng)根據(jù)具體情形具體對待.翻譯主體和翻譯客體的特殊性決定翻譯方法的特殊性.

作 者: 高新 剛成   作者單位: 高新(湖北經(jīng)濟學(xué)院,湖北·武漢,430034)

剛成(湖北省報業(yè)協(xié)會,湖北·武漢,430077) 

刊 名: 科教文匯  英文刊名: EDUCATION SCIENCE & CULTURE MAGAZINE  年,卷(期): 2008 ""(1)  分類號: H159  關(guān)鍵詞: 歸化   異化   翻譯方法  

【從翻譯的特殊性看歸化和異化】相關(guān)文章:

從適度原則看翻譯的歸化和異化04-27

翻譯的歸化與異化04-28

中英廣告翻譯的歸化和異化04-29

翻譯中的博弈:歸化和異化04-28

淺析文學(xué)翻譯中的歸化和異化04-28

從關(guān)聯(lián)理論角度看翻譯的歸化與異化04-27

論翻譯中的歸化與異化04-28

關(guān)于翻譯中歸化和異化的哲學(xué)思考04-27

從Milky Way的翻譯談翻譯的異化與歸化04-28

英語習(xí)語翻譯的歸化與異化初探04-30