中文国产日韩欧美视频,午夜精品999,色综合天天综合网国产成人网,色综合视频一区二区观看,国产高清在线精品,伊人色播,色综合久久天天综合观看

翻譯主體和主體性

時間:2023-04-30 13:26:29 文學(xué)藝術(shù)論文 我要投稿

翻譯主體和主體性

翻譯研究的文化轉(zhuǎn)向支持了翻譯主體研究的學(xué)術(shù)"合法性".對翻譯文化的創(chuàng)造者---譯者評價甚低反映了翻譯主體研究的薄弱.對于"誰是翻譯主體"的問題目前國內(nèi)外還沒有統(tǒng)一的認(rèn)識.文章從這一問題出發(fā)闡明了作者對此問題的基本觀點.

作 者: 郭卉 GUO Hui   作者單位: 西北大學(xué),陜西,西安,710069  刊 名: 浙江萬里學(xué)院學(xué)報  英文刊名: JOURNAL OF ZHEJIANG WANLI UNIVERSITY  年,卷(期): 2008 21(1)  分類號: H059  關(guān)鍵詞: 文化轉(zhuǎn)向   翻譯主體   翻譯主體性   譯者主體性   翻譯  

【翻譯主體和主體性】相關(guān)文章:

女性主義翻譯理論和譯者主體性04-28

譯者主體性的翻譯美學(xué)視角04-29

譯者主體性與昆曲翻譯策略研究04-28

交互主體性:后現(xiàn)代翻譯研究的出路04-26

再論文學(xué)翻譯中的譯者主體性04-30

翻譯中譯者的主體性及其制約因素04-26

論口譯中譯者主體性與主體性限度04-27

審視康德和克羅齊美學(xué)中的主體性04-29

主體性的局限與超越04-30

《荀子》的主體性思想04-28