中文国产日韩欧美视频,午夜精品999,色综合天天综合网国产成人网,色综合视频一区二区观看,国产高清在线精品,伊人色播,色综合久久天天综合观看

翻譯主體和主體性

時(shí)間:2023-04-30 13:26:29 文學(xué)藝術(shù)論文 我要投稿

翻譯主體和主體性

翻譯研究的文化轉(zhuǎn)向支持了翻譯主體研究的學(xué)術(shù)"合法性".對(duì)翻譯文化的創(chuàng)造者---譯者評(píng)價(jià)甚低反映了翻譯主體研究的薄弱.對(duì)于"誰(shuí)是翻譯主體"的問(wèn)題目前國(guó)內(nèi)外還沒(méi)有統(tǒng)一的認(rèn)識(shí).文章從這一問(wèn)題出發(fā)闡明了作者對(duì)此問(wèn)題的基本觀點(diǎn).

作 者: 郭卉 GUO Hui   作者單位: 西北大學(xué),陜西,西安,710069  刊 名: 浙江萬(wàn)里學(xué)院學(xué)報(bào)  英文刊名: JOURNAL OF ZHEJIANG WANLI UNIVERSITY  年,卷(期): 2008 21(1)  分類(lèi)號(hào): H059  關(guān)鍵詞: 文化轉(zhuǎn)向   翻譯主體   翻譯主體性   譯者主體性   翻譯  

【翻譯主體和主體性】相關(guān)文章:

女性主義翻譯理論和譯者主體性04-28

譯者主體性的翻譯美學(xué)視角04-29

譯者主體性與昆曲翻譯策略研究04-28

交互主體性:后現(xiàn)代翻譯研究的出路04-26

再論文學(xué)翻譯中的譯者主體性04-30

翻譯中譯者的主體性及其制約因素04-26

論口譯中譯者主體性與主體性限度04-27

審視康德和克羅齊美學(xué)中的主體性04-29

主體性的局限與超越04-30

《荀子》的主體性思想04-28