中文国产日韩欧美视频,午夜精品999,色综合天天综合网国产成人网,色综合视频一区二区观看,国产高清在线精品,伊人色播,色综合久久天天综合观看

英漢被動結(jié)構(gòu)的比較與漢譯技巧

時間:2023-05-02 16:56:23 文學(xué)藝術(shù)論文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

英漢被動結(jié)構(gòu)的比較與漢譯技巧

對英漢兩種語言中都有主動結(jié)構(gòu)和被動結(jié)構(gòu),而在運用卻有所不同的情況進(jìn)行了分析,指出在英譯漢時必須根據(jù)漢語的表達(dá)習(xí)慣,盡最大可能譯出原文的被動含義.

作 者: 金鋒 JIN Feng   作者單位: 沈陽大學(xué),公共外語教學(xué)部,遼寧,沈陽,110015  刊 名: 沈陽教育學(xué)院學(xué)報  英文刊名: JOURNAL OF SHENYANG COLLEGE OF EDUCATION  年,卷(期): 2008 10(1)  分類號: H314  關(guān)鍵詞: 被動結(jié)構(gòu)   英漢比較   漢譯技巧  

【英漢被動結(jié)構(gòu)的比較與漢譯技巧】相關(guān)文章:

英漢句子結(jié)構(gòu)比較與英漢翻譯04-27

英漢合同中被動語態(tài)的比較分析04-28

淺談英語被動語態(tài)的漢譯04-28

英漢被動句對比研究04-30

英漢被動形式的對比和翻譯04-27

英漢被動句對比分析04-29

英漢使役心理動詞的形態(tài)分類和句法結(jié)構(gòu)比較分析04-29

英漢定語的比較與翻譯04-28

從英漢句法對比論漢譯英的翻譯單位04-30

英漢習(xí)語的跨文化比較04-27