- 相關(guān)推薦
淺析中外影視翻譯的語言特色
同印在書上的一般文學(xué)作品相比,影視翻譯語言有其特殊之處.即:聆聽性,大眾性,通俗性,簡潔性,綜合性,以及文化傳遞性.這些特殊之處主要是由影視本身的性質(zhì)和影視語言的特殊要求決定的.
作 者: 朱小平 程德安 ZHU Xiao-ping CHENG De-an 作者單位: 朱小平,ZHU Xiao-ping(上饒師范學(xué)院,江西上饒,334001)程德安,CHENG De-an(華僑大學(xué)華文學(xué)院,福建廈門,361021)
刊 名: 上饒師范學(xué)院學(xué)報(bào) 英文刊名: JOURNAL OF SHANGRAO NORMAL COLLEGE 年,卷(期): 2008 28(1) 分類號: H315.9 關(guān)鍵詞: 影視翻譯 語言特色 形成因素【淺析中外影視翻譯的語言特色】相關(guān)文章:
莎士比亞語言特色淺析04-29
從關(guān)聯(lián)理論看影視翻譯的語言特點(diǎn)及技巧04-30
國際信用證的語言特色及其翻譯04-29
淺析語境與翻譯04-28
廣告翻譯淺析04-26
由一則廣告看廣告英語的語言特色與翻譯04-29
精益求精:淺析幾處翻譯04-27
淺析翻譯中詞匯空缺的翻譯方法04-28
英語定語淺析及其翻譯04-28
淺析英語動物習(xí)語的翻譯04-27