中文国产日韩欧美视频,午夜精品999,色综合天天综合网国产成人网,色综合视频一区二区观看,国产高清在线精品,伊人色播,色综合久久天天综合观看

解構(gòu)式的譯者主體性探索-讀羅賓遜的《誰翻譯》

時間:2023-05-02 17:11:49 文學(xué)藝術(shù)論文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

解構(gòu)式的譯者主體性探索-讀羅賓遜的《誰翻譯》

羅賓遜的<誰翻譯>一書參照多個學(xué)科的理論,從形象化的比喻入手,對影響譯者主體性的各種因素進(jìn)行了分析,揭示了理性主義翻譯觀的局限性,構(gòu)建了解構(gòu)主義的譯者主體性理論模式.該書至少有三個方面的新意,可以幫助我們進(jìn)一步認(rèn)識譯者主體性,了解理性主義在翻譯實(shí)踐及理論研究中的影響及局限性,并更好地理解一些翻譯理論.

作 者: 韓子滿   作者單位: 上海外國語大學(xué),外國語言文學(xué)博士后流動站,上海,200083;解放軍外國語學(xué)院,英語系,河南,洛陽,471003  刊 名: 西安外國語大學(xué)學(xué)報  英文刊名: JOURNAL OF XI'AN INTERNATIONAL STUDIES UNIVERSITY  年,卷(期): 2008 16(1)  分類號: H059  關(guān)鍵詞: 《誰翻譯》   譯者主體性   理性   解構(gòu)  

【解構(gòu)式的譯者主體性探索-讀羅賓遜的《誰翻譯》】相關(guān)文章:

譯者主體性的翻譯美學(xué)視角04-29

譯者主體性與昆曲翻譯策略研究04-28

再論文學(xué)翻譯中的譯者主體性04-30

翻譯中譯者的主體性及其制約因素04-26

女性主義翻譯理論和譯者主體性04-28

從譯者主體性看中國傳統(tǒng)音樂標(biāo)題的翻譯04-28

譯者主體性的文化視角04-27

譯者:結(jié)構(gòu)主義與解構(gòu)主義翻譯觀的能動性焦點(diǎn)04-26

隱性權(quán)力話語與譯者的主體性04-28

論口譯中譯者主體性與主體性限度04-27