中文国产日韩欧美视频,午夜精品999,色综合天天综合网国产成人网,色综合视频一区二区观看,国产高清在线精品,伊人色播,色综合久久天天综合观看

從豐富現(xiàn)代標準漢語的角度論為何選擇異化策略

時間:2023-05-03 01:23:15 文學藝術(shù)論文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

從豐富現(xiàn)代標準漢語的角度論為何選擇異化策略

翻譯目的論認為,翻譯是一種有目的的活動,因此具體的目的決定相應(yīng)的翻譯策略.在我國,當今英漢翻譯被賦予了兩個任務(wù),除了實現(xiàn)雙語交際的目的之外,豐富現(xiàn)代標準漢語也成為翻譯活動的一個重要目的.歐化是現(xiàn)代標準漢語必不可少的組成部分,也是它區(qū)別于其他時期的漢語的獨特之處.而語言的歐化應(yīng)當歸因于近現(xiàn)代翻譯.因此,在當今全球化的大背景之下,為了進一步豐富現(xiàn)代標準漢語,譯者應(yīng)當在英漢翻譯中采取異化策略.

作 者: 王偉 周衛(wèi)紅 Wang Wei Zhou Weihong   作者單位: 王偉,Wang Wei(上海交通大學外國語學院,上海,200240)

周衛(wèi)紅,Zhou Weihong(魯東大學外國語學院,山東煙臺,264025) 

刊 名: 北京第二外國語學院學報  英文刊名: JOURNAL OF BEIJING INTERNATIONAL STUDIES UNIVERSITY  年,卷(期): 2008 30(2)  分類號: H159  關(guān)鍵詞: 異化翻譯策略(異化)   現(xiàn)代標準漢語   西化  

【從豐富現(xiàn)代標準漢語的角度論為何選擇異化策略】相關(guān)文章:

馬克思的異化論與西方現(xiàn)代派文學的異化主題04-27

從關(guān)聯(lián)理論看異化歸化策略選擇的讀者操縱04-26

從語用順應(yīng)論的角度看翻譯策略與方法04-27

異化與存在--從勞動異化的角度看人的存在問題04-27

從歸化到異化-目的論在魯迅翻譯策略轉(zhuǎn)變中的作用04-27

芻議目的論與翻譯實踐中歸化與異化選擇04-27

文化傳真與歸化異化策略04-28

論現(xiàn)代漢語中的外來詞04-28

論翻譯中的歸化與異化04-28

論技術(shù)的異化及其消解04-30