- 相關(guān)推薦
從功能翻譯途徑看法律翻譯
國內(nèi)外傳統(tǒng)上對法律翻譯的研究,是從語言學的角度,也就是從微觀角度進行研究,追求譯文對原文"對等".本文以德國功能翻譯學派理論為基礎(chǔ),對法律翻譯從宏觀角度進行研究,結(jié)論認為功能翻譯理論應(yīng)用在法律翻譯中是合理的,適用的.
作 者: 戰(zhàn)海 李洪燕 作者單位: 戰(zhàn)海(中國石油大學,華東,山東,青島,266555)李洪燕(廣東大鵬液化天然氣有限公司,廣東,深圳,518034)
刊 名: 內(nèi)蒙古農(nóng)業(yè)大學學報(社會科學版) 英文刊名: JOURNAL OF INNER MONGOLIA AGRICULTURAL UNIVERSITY(SOCIAL SCIENCE EDITION) 年,卷(期): 2008 10(3) 分類號: H205 關(guān)鍵詞: 法律翻譯 功能翻譯理論 宏觀 微觀【從功能翻譯途徑看法律翻譯】相關(guān)文章:
淺談功能翻譯理論及其在法律翻譯中的實際應(yīng)用04-26
功能翻譯理論在科技翻譯中的映射04-27
語義翻譯與功能翻譯的比較及其在商標翻譯中的結(jié)合04-28
從功能翻譯理論視角看廣告翻譯中的創(chuàng)造性叛逆04-27
翻譯的異功能論04-26
法律翻譯可讀性與翻譯策略04-27
幾個法律術(shù)語的翻譯05-04
對比功能分析與翻譯04-26
德國功能翻譯理論概論04-28
語篇:功能 類型 翻譯04-27