- 相關(guān)推薦
對國外譯者研究發(fā)展的考察
在翻譯學成為一門獨立學科之后,譯者作為翻譯活動中的主要因素,越來越受重視,成為翻譯研究的主要對象之一.然而在譯者研究的具體問題上,各國學者及翻譯流派并未達成完全一致的意見.本文基于根茨勒的翻譯流派分類,考察了各流派對譯者地位及任務的認識與觀點.
作 者: 陸麗英 Lu Liying 作者單位: 南京醫(yī)科大學,外國語學院,江蘇,南京,210029 刊 名: 沙洋師范高等專科學校學報 英文刊名: JOURNAL OF SHAYANG TEACHERS COLLEGE 年,卷(期): 2008 9(3) 分類號: H059 關(guān)鍵詞: 翻譯學 譯者研究 翻譯流派【對國外譯者研究發(fā)展的考察】相關(guān)文章:
國外空間系統(tǒng)網(wǎng)絡(luò)拓撲結(jié)構(gòu)的發(fā)展研究分析04-28
國外考察邀請函范文09-22
《國外閱讀研究》筆記04-27
譯者主體性與昆曲翻譯策略研究04-28
國外對電場概念的有關(guān)研究04-29
國外致密砂巖氣藏儲層研究現(xiàn)狀和發(fā)展趨勢04-30
國外機載光電平臺的發(fā)展04-27
符合論發(fā)展的歷史考察04-29
國外詞匯語用學研究述評04-28
國外奧林匹克教育研究04-27