中文国产日韩欧美视频,午夜精品999,色综合天天综合网国产成人网,色综合视频一区二区观看,国产高清在线精品,伊人色播,色综合久久天天综合观看

文學中的變異現(xiàn)象及其翻譯

時間:2023-04-30 23:36:09 文學藝術論文 我要投稿
  • 相關推薦

文學中的變異現(xiàn)象及其翻譯

文學中的變異現(xiàn)象可以出現(xiàn)在三個層次上:其一是文本內變異(textual deviation);其二是互文性變異(inter-textual deviation);其三是語言層次上的變異(linguistic deviation).根據(jù)庫克話語變異理論,文學中的變異具有實現(xiàn)文學心理功能的潛在作用.因此,在文學翻譯中,譯者應發(fā)揮主體作用,致力于以變異對變異,并在充分考慮譯文讀者的接受心理的基礎上,傳譯出原文本的語言結構特質.

作 者: 王冬梅 WANG Dong-mei   作者單位: 中國政法大學,外國語學院,北京,102249  刊 名: 天津城市建設學院學報  英文刊名: JOURNAL OF TIANJIN INSTITUTE OF URBAN CONSTRUCTION  年,卷(期): 2008 14(3)  分類號: H315.9  關鍵詞: 變異   文學   翻譯  

【文學中的變異現(xiàn)象及其翻譯】相關文章:

論文學翻譯中的走失現(xiàn)象04-28

金融語篇中的名詞化現(xiàn)象及其翻譯04-27

網(wǎng)絡語言的變異現(xiàn)象04-28

文學翻譯中語相層面文體風格的變形及其成因04-26

柏拉圖、黑格爾靈感論與文學翻譯中靈感現(xiàn)象淺析04-29

典故翻譯中的文化缺省及其翻譯04-27

關于翻譯中的詞匯空缺現(xiàn)象及翻譯對策04-29

生物的變異現(xiàn)象教學反思04-10

新聞英語中的隱喻及其翻譯04-28

大學英語學習中的僵化現(xiàn)象及其對策04-28