- 相關(guān)推薦
過去時(shí)態(tài)中的漢英中介語錯(cuò)誤
中國的英語學(xué)習(xí)者在早期的學(xué)習(xí)過程申難免會(huì)出現(xiàn)一些錯(cuò)誤,或者不確切、不妥當(dāng)、不地道的語言現(xiàn)象,這些既不屬于母語又不同于二語的言語就是漢英中介語.英語的過去時(shí)態(tài)是中國學(xué)生比較難以掌握、最易出錯(cuò)的方面.本文將對(duì)比漢英過去時(shí)態(tài)的異同,引用漢英申介語的語言材料.運(yùn)用錯(cuò)誤分析的方法對(duì)其在過去時(shí)態(tài)方面表現(xiàn)的類型、產(chǎn)生的原因以及對(duì)教學(xué)的啟示等作出闡釋,以期為中國的英語學(xué)習(xí)者和教學(xué)工作者提供參考.
作 者: 吳偉 作者單位: 中南民族大學(xué)外語學(xué)院,湖北武漢,430074 刊 名: 湖北經(jīng)濟(jì)學(xué)院學(xué)報(bào) 英文刊名: JOURNAL OF HUBEI UNIVERSITY OF ECONOMICS 年,卷(期): 2008 5(5) 分類號(hào): H3 關(guān)鍵詞: 過去時(shí)態(tài) 中介語 錯(cuò)誤分析【過去時(shí)態(tài)中的漢英中介語錯(cuò)誤】相關(guān)文章:
漢英中介語拙澀現(xiàn)象分析04-27
漢英交際中的文化遷移04-26
漢英翻譯中的修辭手段初探04-27
淺析漢英翻譯中的文化因素04-27
對(duì)外宣傳語中漢英翻譯的修辭特點(diǎn)及處理04-27
漢英語中色彩詞的語義異同點(diǎn)04-27
分詞的時(shí)態(tài)05-04
在錯(cuò)誤中成長作文02-19
成長中的錯(cuò)誤作文02-05