- 相關(guān)推薦
淺談?dòng)h習(xí)語(yǔ)中的文化差異
語(yǔ)言是人類用來(lái)表達(dá)思想、傳遞感情的交際工具.英語(yǔ)和漢語(yǔ)兩種語(yǔ)言由于兩個(gè)國(guó)家歷史文化背景的差異而同樣存在著表達(dá)上的不同,這一點(diǎn)往往會(huì)造成人們?cè)賹W(xué)習(xí)和理解語(yǔ)言時(shí)的偏差.本文簡(jiǎn)要的闡述了英漢習(xí)語(yǔ)種存在的文化差異.
作 者: 李楠 朱靜波 作者單位: 齊齊哈爾醫(yī)學(xué)院英語(yǔ)教研室,161042 刊 名: 齊齊哈爾醫(yī)學(xué)院學(xué)報(bào) 英文刊名: JOURNAL OF QIQIHAR MEDICAL COLLEGE 年,卷(期): 2008 29(5) 分類號(hào): H3 關(guān)鍵詞: 英漢 習(xí)語(yǔ) 文化差異【淺談?dòng)h習(xí)語(yǔ)中的文化差異】相關(guān)文章:
論英漢動(dòng)物習(xí)語(yǔ)中的文化差異04-27
淺析英漢習(xí)語(yǔ)的文化差異04-26
論文化差異與英漢習(xí)語(yǔ)翻譯04-26
英漢習(xí)語(yǔ)翻譯中的民族特性04-26
淺議英漢委婉語(yǔ)中的文化差異04-27
文化差異與習(xí)語(yǔ)翻譯04-27
接受美學(xué)概念下英漢習(xí)語(yǔ)翻譯中的讀者關(guān)照04-26
英漢文化差異及思維方式04-27
淺談?dòng)h翻譯中的一詞多譯現(xiàn)象04-27
習(xí)語(yǔ)翻譯中的策略04-26