- 相關(guān)推薦
從社會(huì)符號(hào)學(xué)翻譯法的角度淡英語(yǔ)借詞的翻譯
隨著中國(guó)對(duì)外交往的日益頻繁,來(lái)自英語(yǔ)的借詞日益增多.借詞俗稱外來(lái)詞.它對(duì)漢語(yǔ)言有一定的促進(jìn)作用,好的外來(lái)詞不僅可增加譯文的可讀性,使譯文貼近原文,而且是翻譯理論和詞匯學(xué)不可缺少的一部分.社會(huì)符號(hào)學(xué)翻譯法作為比較科學(xué)、全面的方法應(yīng)用到借詞的翻譯中,可以為新的外來(lái)詞譯名的規(guī)范化提供依據(jù).好的借詞的譯名應(yīng)與源詞在功能上相似,在指稱,言內(nèi),語(yǔ)用意義上相符.
【從社會(huì)符號(hào)學(xué)翻譯法的角度淡英語(yǔ)借詞的翻譯】相關(guān)文章:
從符號(hào)學(xué)的角度看廣告翻譯的等值04-26
從關(guān)聯(lián)理論角度看翻譯的本質(zhì)04-27
從關(guān)聯(lián)理論角度看翻譯的歸化與異化04-27
英語(yǔ)作文及翻譯05-15
英語(yǔ)翻譯06-07
英語(yǔ)數(shù)字的翻譯05-04