- 相關推薦
古文英譯的理論與實踐
概述了古文英譯的歷史、古文英譯的難處、古文英譯的技巧和古文英譯的原則.筆者認為,古文英譯的理論不應看作高深莫測、高不可攀的東西,不應局限在翻譯的原則和標準的狹窄范圍之內.
作 者: 彭京 PENG Jing 作者單位: 吉首大學,外國語學院,湖南,吉首,416000 刊 名: 吉首大學學報(社會科學版) PKU 英文刊名: JOURNAL OF JISHOU UNIVERSITY(SOCIAL SCIENCES EDITION) 年,卷(期): 2007 28(1) 分類號: H315.9 關鍵詞: 古文 英譯【古文英譯的理論與實踐】相關文章:
詩歌翻譯理論與實踐的五象建構-《元曲一百五十首》的英譯解讀04-27
又紅又專的理論與實踐04-27
“法人”的英譯05-04
探尋古文物,激發(fā)愛國 假期實踐04-26
實踐是理論的基礎_650字05-02
實踐突破呼喚理論創(chuàng)新04-26
理論獲得實踐權的條件04-27
關于理論與實踐的關系的句子04-28
法律詞語的英譯04-26
實踐與理論結合的心得(精選5篇)08-16