- 相關(guān)推薦
非范疇化與副詞+名詞結(jié)構(gòu)
本文有兩個(gè)目的:(1)通過(guò)探討"副詞+名詞"這種語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的創(chuàng)新過(guò)程說(shuō)明非范疇化在認(rèn)知與語(yǔ)言創(chuàng)新中的作用;(2)在學(xué)者們已經(jīng)取得的研究成果的基礎(chǔ)上,考察以下幾個(gè)未決的問(wèn)題:語(yǔ)言實(shí)體的指稱(chēng)與陳述意義的相互轉(zhuǎn)化的認(rèn)知操作機(jī)制、語(yǔ)義來(lái)源與基礎(chǔ);語(yǔ)義提取的方式;名詞用于描述性意義時(shí)在相關(guān)結(jié)構(gòu)中的可接受性差異;探討該結(jié)構(gòu)的理論意義.
作 者: 劉正光 崔剛 LIU Zheng-guang CUI Gang 作者單位: 劉正光,LIU Zheng-guang(湖南大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,長(zhǎng)沙,410082)崔剛,CUI Gang(清華大學(xué)外語(yǔ)系,北京,100084)
刊 名: 外國(guó)語(yǔ) PKU CSSCI 英文刊名: JOURNAL OF FOREIGN LANGUAGES 年,卷(期): 2005 ""(2) 分類(lèi)號(hào): H030 關(guān)鍵詞: 非范疇化 副詞+名詞 經(jīng)濟(jì)性【非范疇化與副詞+名詞結(jié)構(gòu)】相關(guān)文章:
名詞化結(jié)構(gòu)體現(xiàn)的作格性-以英漢語(yǔ)為例04-26
英漢同聲傳譯中名詞化結(jié)構(gòu)的順譯技法探討04-26
加法范疇的推出范疇04-26
名詞化與科技英語(yǔ)翻譯04-26
非柔性結(jié)構(gòu)太空梯的構(gòu)想04-26
能夠進(jìn)入很VP結(jié)構(gòu)的非心理動(dòng)詞04-27
連續(xù)范疇04-26
格序偏好結(jié)構(gòu)的鏈化04-27
結(jié)構(gòu)化面試的基本流程12-02