- 相關推薦
科技法語翻譯中的分譯策略
翻譯決不是簡單機械地將原文內(nèi)容中的各種單獨要素復制疊加,而是一個復雜地、有意識地選擇取舍的再創(chuàng)造過程.在科技法語翻譯實踐中,不免要用到多種策略和方法,而且每種策略和方法都有其可取之處.本文僅對其中的分譯策略作一概括論述.
作 者: 羅俊美 作者單位: 中南林業(yè)科技大學,湖南,長沙,410004 刊 名: 考試周刊 英文刊名: KAOSHI ZHOUKAN 年,卷(期): 2008 ""(29) 分類號: H3 關鍵詞: 翻譯 分譯【科技法語翻譯中的分譯策略】相關文章:
習語翻譯中的策略04-26
功能翻譯理論在科技翻譯中的映射04-27
科技英語中隱喻的翻譯04-26
淺談英漢翻譯中的一詞多譯現(xiàn)象04-27
談科技翻譯中的邏輯判斷05-04
對復譯現(xiàn)象與翻譯標準的剖析04-26
法語中的時間觀念04-27
高考英語:翻譯、回譯皆“重組”05-04
職務中“總”字的譯法05-04