- 相關(guān)推薦
論文學(xué)作品翻譯的審美補(bǔ)償問(wèn)題
語(yǔ)言文化差異會(huì)導(dǎo)致文學(xué)作品翻譯的損失.對(duì)文學(xué)作品翻譯中審美層面的損失進(jìn)行適當(dāng)?shù)难a(bǔ)償,最大限度地保留原文中的審美元素,以使原作和譯作在審美效果方面取得等值效果的最大化是一個(gè)值得研究和探討的問(wèn)題.這種審美補(bǔ)償可以從三個(gè)方面進(jìn)行:對(duì)審美形式的功能喪失的補(bǔ)償;對(duì)審美價(jià)值沖突損失的補(bǔ)償;對(duì)審美形義統(tǒng)一性喪失的補(bǔ)償.文學(xué)作品翻譯的審美補(bǔ)償問(wèn)題的探討和研究對(duì)于提高文學(xué)作品翻譯的質(zhì)量有一定的理論和實(shí)踐意義.
【論文學(xué)作品翻譯的審美補(bǔ)償問(wèn)題】相關(guān)文章:
論審美經(jīng)驗(yàn)中的距離問(wèn)題05-01
論晴雯的審美價(jià)值04-26
論敘述的審美特征04-27
論中國(guó)山水審美文化04-27
文學(xué)作品中意象的翻譯04-27
論大眾審美文化的拆解因素04-27
論毅力原文翻譯03-01
翻譯的異功能論04-26