- 相關(guān)推薦
重寫:科普文體翻譯的一個實驗-以《時間簡史》(普及版)為例
科普文體的特點兼具科學性和文學性,科普翻譯亦當具有優(yōu)秀的科普原創(chuàng)作品相同之特點,用通俗、生動、易懂的語言,向大眾宣傳和普及科學技術(shù)知識.因此,重寫是翻譯科普作品的有效方法.
作 者: 郭建中 GUO Jianzhong 作者單位: 浙江大學,浙江樹人大學,杭州市,310015 刊 名: 中國科技翻譯 PKU 英文刊名: CHINESE SCIENCE & TECHNOLOGY TRANSLATORS JOURNAL 年,卷(期): 2007 20(2) 分類號: H0 關(guān)鍵詞: 科普作品 科普翻譯 重寫 文體【重寫:科普文體翻譯的一個實驗-以《時間簡史》(普及版)為例】相關(guān)文章:
讀《時間簡史》04-26
重寫《貓》03-20
選擇實驗的理論和應(yīng)用-以中國退耕還林為例04-25
《時間簡史》閱讀心得05-02
【優(yōu)秀】重寫《貓》05-04
關(guān)于時間簡史閱讀心得08-22
2022年《時間簡史》心得05-03