中文国产日韩欧美视频,午夜精品999,色综合天天综合网国产成人网,色综合视频一区二区观看,国产高清在线精品,伊人色播,色综合久久天天综合观看

零翻譯的初步探索

時(shí)間:2023-04-27 22:57:05 文學(xué)藝術(shù)論文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

零翻譯的初步探索

當(dāng)前翻譯已經(jīng)成為現(xiàn)代社會(huì)中不可或缺的交流工具之一.在日常生活中,我們到處都可見(jiàn)到如"IP卡"、"OPEC"、"WTO"等源語(yǔ)詞語(yǔ)直接被拿來(lái)用在漢語(yǔ)語(yǔ)言當(dāng)中.這種現(xiàn)象的出現(xiàn)一方面給譯者提出了一定挑戰(zhàn),另一方面又給翻譯研究人員帶來(lái)了一個(gè)新的研究課題.本文對(duì)這種現(xiàn)象進(jìn)行了初步研究.

作 者: 嚴(yán)俊   作者單位: 上海對(duì)外貿(mào)易學(xué)院,上海,200000  刊 名: 考試周刊  英文刊名: KAOSHI ZHOUKAN  年,卷(期): 2008 ""(7)  分類(lèi)號(hào): H0  關(guān)鍵詞: 零翻譯   理論基礎(chǔ)   意義   展望  

【零翻譯的初步探索】相關(guān)文章:

與水有關(guān)生態(tài)補(bǔ)償機(jī)制建設(shè)初步探索04-27

探索的作文10-27

探索的作文05-07

實(shí)踐與探索01-17

我的探索作文11-11

快樂(lè)的探索日02-21

談探索作文07-28

(精選)我的探索作文08-05

我的探索作文07-25

探索雨林作文10-05