中文国产日韩欧美视频,午夜精品999,色综合天天综合网国产成人网,色综合视频一区二区观看,国产高清在线精品,伊人色播,色综合久久天天综合观看

tertium comparationis譯名商榷

時間:2023-04-28 13:14:10 自然科學論文 我要投稿
  • 相關推薦

tertium comparationis譯名商榷

譯名問題是一個不容忽視的問題,許多譯名往往帶有明顯的翻譯腔,這在很大程度上限制人們對該術語的理解.在一些文本翻譯研究方面的文獻中,tertium comparationis漢譯名不僅譯名不統(tǒng)一,且其譯名并沒有體現(xiàn)該術語的基本含義和特征.根據(jù)譯名規(guī)范要求,結(jié)合翻譯研究的學科語境,在此基礎上提出新的參考譯名,希望通過該譯名問題的探討讓人們意識到術語進一步規(guī)范的重要性和必要性,促進譯名研究甚至翻譯研究的發(fā)展.

作 者: 冉詩洋 RAN Shiyang   作者單位: 山東大學外國語學院,山東濟南,250100  刊 名: 中國科技術語  英文刊名: CHINA TERMINOLOGY  年,卷(期): 2010 12(1)  分類號: N04 H083 H059  關鍵詞: tertium comparationis   術語規(guī)范化   術語翻譯  

【tertium comparationis譯名商榷】相關文章:

常用職位英文譯名05-04

常見職務、職位英文譯名05-04

常見職務,職位英文譯名05-04

日常生活中商店譯名參考05-04

關于蘇/俄航天服中文譯名的建議04-26

中國古代部分書籍名著的英文譯名05-04

就新版《語言學教程》出現(xiàn)的問題與編者商榷04-26

全新版《大學英語》綜合教程若干誤譯商榷04-27

值得商榷的幾個哲學理論問題04-26

關于用經(jīng)典力學計算氫分子結(jié)構(gòu)的商榷04-27