長(zhǎng)沙過賈誼宅詩(shī)詞賞析7篇
賞析,通過鑒賞與分析得出理性的認(rèn)識(shí),既受到藝術(shù)作品的形象、內(nèi)容的制約,又根據(jù)自己的思想感情、生活經(jīng)驗(yàn)、藝術(shù)觀點(diǎn)和藝術(shù)興趣對(duì)形象加以補(bǔ)充和完善。以下是小編為大家整理的長(zhǎng)沙過賈誼宅詩(shī)詞賞析7篇,歡迎大家借鑒與參考,希望對(duì)大家有所幫助。
長(zhǎng)沙過賈誼宅詩(shī)詞賞析1
長(zhǎng)沙過賈誼宅
作者:劉長(zhǎng)卿 朝代:唐 體裁:七言律詩(shī) 三年謫宦此棲遲,萬古惟留楚客悲。
秋草獨(dú)尋人去后,寒林空見日斜時(shí)。
漢文有道思猶薄,湘水無情吊豈知!
寂寂江山搖落處,憐君何事到天涯!
【注釋】
①謫宦:官吏被貶職流放。
②棲遲:居留。
③楚客:指賈誼,也指后來游楚的人。
、芎郑呵锾斓臉淞。
、轁h文:指漢文帝。
、抻械溃河⒚饔胁鸥。
、咚吉q。褐笣h文帝始終不重用賈誼。
、嘞嫠合娼,流經(jīng)湖南。
、峒偶牛杭拍淝。
⑩搖落:指秋寒葉落。
【譯文】
棲息長(zhǎng)沙貶謫三年,千秋萬代,您留給了楚地游客無窮的哀怨。野草蔓生的故宅,難尋您當(dāng)年蹤跡;夕暉斜照的樹林,只見秋色寒煙。漢文帝號(hào)稱有道,還這么寡恩屈才;湘江水悠悠無情,怎理解憑吊情懷!草木凋零,江山寂寞,嘆息您為何流落天涯?
【賞析】
詩(shī)是作者赴潘州貶所,路過長(zhǎng)沙時(shí)所作。首聯(lián)明寫賈誼,暗喻自身貶謫。頷聯(lián)寫古宅蕭條冷落的景色,一派黯然景象。頸聯(lián)寫賈誼見疏,當(dāng)年憑吊屈原,隱約聯(lián)系自己而今憑吊賈誼。尾聯(lián)抒發(fā)自己放逐天涯的哀婉嘆喟。全詩(shī)語(yǔ)言含蓄蘊(yùn)藉,感情哀楚動(dòng)人,運(yùn)典無痕,議論有致。
詩(shī)人聯(lián)系與賈誼遭貶的共同的遭遇,心理上更使眼中的景色充滿凄涼寥落之情。滿腹牢騷,對(duì)歷來有才人多遭不幸感慨系之,更是將自己和賈誼融為一體。
長(zhǎng)沙過賈誼宅詩(shī)詞賞析2
【原文】:
作者:劉長(zhǎng)卿
三年謫宦此棲遲,萬古惟留楚客悲。
秋草獨(dú)尋人去后,寒林空見日斜時(shí)。
漢文有道恩猶薄,湘水無情吊豈知。
寂寂江山搖落處,憐君何事到天涯。
【注解】:
。薄⒅喕拢汗倮舯毁H職流放。
2、棲遲:居留。
3、楚客:指賈誼,也包括自己和別的游人。長(zhǎng)沙古屬楚國(guó)境。
。础h文句:漢文帝在歷有明主之稱,但他紿終不能重用賈誼,最后又出誼為梁懷王太傅,梁王墜馬死,誼因此也抑郁而死。
。、湘水句:賈誼往長(zhǎng)沙,渡湘水時(shí),曾為賦以吊屈原。
【韻譯】:
賈誼被貶長(zhǎng)沙居此雖只三年;千秋萬代長(zhǎng)給楚客留下傷悲。
古人去后我獨(dú)向秋草中覓跡;舊宅蕭條只見寒林披著余暉。
漢文帝雖是明主卻皇恩太薄,湘水無情憑吊屈原豈有人知?
沉寂的江山草木搖落的地方,可憐你為何來到這海角天涯?
【評(píng)析】:
詩(shī)似是作者赴潘州(今廣東茂名市)貶所,路過長(zhǎng)沙時(shí)所作。首聯(lián)寫賈誼三所謫官,落得“萬古”留悲。明寫賈衣,暗寓自身遷謫。頷聯(lián)寫古宅蕭條冷落的景色,“秋草”、“寒林”、“人去”、“日斜”,一派黯然氣象。頸聯(lián)寫賈誼見疏,當(dāng)年憑吊屈子。隱約聯(lián)系自己而今賃吊賈誼。尾聯(lián)寫宅前徘徊,暮色更濃,秋色更深,抒發(fā)放逐天涯的哀惋嘆喟。全詩(shī)雖是吊古,實(shí)在傷今,借憐賈以自憐。語(yǔ)方含蓄蘊(yùn)藉,感情哀楚動(dòng)人。
長(zhǎng)沙過賈誼宅詩(shī)詞賞析3
《長(zhǎng)沙過賈誼宅》
作者:劉長(zhǎng)卿
三年謫宦此棲遲,萬古惟留楚客悲。
秋草獨(dú)尋人去后,寒林空見日斜時(shí)。
漢文有道恩猶薄,湘水無情吊豈知。
寂寂江山搖落處,憐君何事到天涯。
【韻譯】:
賈誼被貶長(zhǎng)沙,居此雖只三年;
千秋萬代,長(zhǎng)給楚客留下傷悲。
古人去后,我獨(dú)向秋草中覓跡;
舊宅蕭條,只見寒林披著余暉。
漢文帝雖是明主,卻皇恩太薄,
湘水無情,憑吊屈原豈有人知?
沉寂的江山,草木搖落的地方,
可憐你,為何來到這海角天涯?
長(zhǎng)沙過賈誼宅詩(shī)詞賞析4
原文:
長(zhǎng)沙過賈誼宅
朝代:唐朝
作者:劉長(zhǎng)卿
三年謫宦此棲遲,萬古惟留楚客悲。
秋草獨(dú)尋人去后,寒林空見日斜時(shí)。
漢文有道恩猶薄,湘水無情吊豈知。
寂寂江山搖落處,憐君何事到天涯。
譯文及注釋:
譯文
賈誼被貶在此地居住三年,可悲遭遇千萬代令人傷情。
我在秋草中尋覓人跡不在,寒林里空見夕陽(yáng)緩緩斜傾。
漢文帝重才恩德尚且淡薄,湘江水無意憑吊有誰知情?
寂寞冷落深山里落葉紛紛,可憐你不知因何天涯飄零?
注釋
⑴賈誼:西漢文帝時(shí)政治家、文學(xué)家。后被貶為長(zhǎng)沙王太傅,長(zhǎng)沙有其故址。
⑵謫宦:貶官。棲遲:淹留。
⑶楚客:指賈誼。長(zhǎng)沙舊屬楚地,故有此稱。一作“楚國(guó)”。
、泉(dú):一作“漸”。
、蓾h文:指漢文帝。
⑹搖落處:一作“正搖落”。
賞析:
此詩(shī)的內(nèi)容,與作者的遷謫生涯有關(guān)。劉長(zhǎng)卿“剛而犯上,兩遭遷謫”。第一次遷謫在公元758年(唐肅宗至德三年)春天,由蘇州長(zhǎng)洲縣尉被貶為潘州南巴縣尉;第二次在公元773年(唐代宗大歷八年)至777年(大歷十二年)間的一個(gè)深秋,因被誣陷,由淮西鄂岳轉(zhuǎn)運(yùn)留后被貶為睦州司馬。從這首詩(shī)所描寫的深秋景象來看,詩(shī)當(dāng)作于詩(shī)人第二次遷謫來到長(zhǎng)沙的時(shí)候,那時(shí)正是秋冬之交,與詩(shī)中節(jié)令恰相符合。
在一個(gè)深秋的傍晚,詩(shī)人只身來到長(zhǎng)沙賈誼的故居。賈誼,是漢文帝時(shí)著名的政論家,因被權(quán)貴中傷,出為長(zhǎng)沙王太傅三年。后雖被召回京城,但不得大用,抑郁而死。類似的遭遇,使劉長(zhǎng)卿傷今懷古,感慨萬千,而吟哦出這首律詩(shī)。
長(zhǎng)沙過賈誼宅詩(shī)詞賞析5
三年謫宦此棲遲,萬古惟留楚客悲。
秋草獨(dú)尋人去后,寒林空見日斜時(shí)。
漢文有道思猶薄,湘水無情吊豈知!
寂寂江山搖落處,憐君何事到天涯!
【詩(shī)文解釋】
被貶職在這里居住了三年,但留給楚客的悲傷卻是長(zhǎng)久的。獨(dú)自在秋草中尋找人跡,寒林中只看見夕陽(yáng)西斜。漢文帝雖然是位有道明君還刻薄寡恩,湘水無情,憑吊又有誰能知道?寂寥的江山中樹葉紛紛落下,可憐你不知為了什么事到這遙遠(yuǎn)的地方來?
【詞語(yǔ)解釋】
棲遲:居留。
楚客:指賈誼。
【詩(shī)文賞析】
劉長(zhǎng)卿“剛而犯上,兩遭遷謫”.從這首詩(shī)所描寫的`深秋景象來看,詩(shī)當(dāng)作于第二次遷謫由蘇州長(zhǎng)洲縣尉被貶來到長(zhǎng)沙的時(shí)候。詩(shī)人被貶途中,尋訪賈宅,想到賈誼的遭遇聯(lián)想自己的身世,抒發(fā)了感慨與郁悶。這首詩(shī)吊古傷今,寫景抒情,含蓄蘊(yùn)藉,曲折警人。
長(zhǎng)沙過賈誼宅詩(shī)詞賞析6
《長(zhǎng)沙過賈誼宅》翻譯
賈誼被貶長(zhǎng)沙,居此雖只三年;
千秋萬代,長(zhǎng)給楚客留下傷悲。
古人去后,我獨(dú)向秋草中覓跡;
舊宅蕭條,只見寒林披著余暉。
漢文帝雖是明主,卻皇恩太薄,
湘水無情,憑吊屈原豈有人知?
沉寂的江山,草木搖落的地方,
可憐你,為何來到這海角天涯?
《長(zhǎng)沙過賈誼宅》原詩(shī)
三年謫宦此棲遲,萬古惟留楚客悲。
秋草獨(dú)尋人去后,寒林空見日斜時(shí)。
漢文有道恩猶薄,湘水無情吊豈知。
寂寂江山搖落處,憐君何事到天涯。
作者簡(jiǎn)介
劉長(zhǎng)卿(約726—約786),字文房,漢族,宣城(今屬安徽)人,唐代詩(shī)人。后遷居洛陽(yáng),河間(今屬河北)為其郡望。唐玄宗天寶年間進(jìn)士。肅宗至德中官監(jiān)察御史,后為長(zhǎng)洲縣尉,因事下獄,貶南巴尉。代宗大歷中任轉(zhuǎn)運(yùn)使判官,知淮西、鄂岳轉(zhuǎn)運(yùn)留后,又被誣再貶睦州司馬。德宗建中年間,官終隨州刺史,世稱劉隨州。劉長(zhǎng)卿生卒年未確論,各名家說法相差甚遠(yuǎn),爭(zhēng)議十分激烈,一般認(rèn)為生于公元709-725年間,逝于786-790年年間。劉長(zhǎng)卿工于詩(shī),長(zhǎng)于五言,自稱“五言長(zhǎng)城”。
長(zhǎng)沙過賈誼宅詩(shī)詞賞析7
《長(zhǎng)沙過賈誼宅》
作者:劉長(zhǎng)卿
三年謫宦此棲遲,萬古惟留楚客悲。
秋草獨(dú)尋人去后,寒林空見日斜時(shí)。
漢文有道恩猶薄,湘水無情吊豈知?
寂寂江山搖落處,憐君何事到天涯!
《長(zhǎng)沙過賈誼宅》重點(diǎn)字詞解析
、儋Z誼:西漢初年思想家,文學(xué)家。文帝時(shí)為大中大夫,因才華出眾,被大臣排擠,貶為長(zhǎng)沙王太傅。
《長(zhǎng)沙過賈誼宅》鑒賞賞析
這首《長(zhǎng)沙過賈誼宅》寫詩(shī)人劉長(zhǎng)卿經(jīng)過長(zhǎng)秒賈誼舊宅時(shí)的悲涼心情,抒發(fā)自己懷才不遇的憤懣情懷。
《長(zhǎng)沙過賈誼宅》首聯(lián)“三年謫宦此棲遲,萬古惟留楚客悲”感慨賈誼悲涼的命運(yùn)!爸喕隆,貶官生涯。“棲遲”,如鳥兒那樣斂翅歇息。這里比喻賈誼驚惶不安、失意的謫宦生涯。三年謫宦生涯,換來的只是“萬古”留悲,多么凄楚沉重的遭遇!以一“悲”字,定下全篇憂郁凄愴的基調(diào),切合賈誼的一生,更能讓人聯(lián)想到劉長(zhǎng)卿自己貶謫的悲苦命運(yùn)。
《長(zhǎng)沙過賈誼宅》頷聯(lián)“秋草獨(dú)尋人去后,寒林空見日斜時(shí)”,寫賈誼故宅蕭條冷落的景象!扒锊荨帧薄叭巳ァ招薄,均是令人傷感的意象,渲染了賈誼宅的環(huán)境凄清。如此凄清的環(huán)境,詩(shī)人還要去“獨(dú)尋”,正是詩(shī)人與賈誼有共同悲苦命運(yùn)而引發(fā)的共鳴!昂帧焙汀叭招薄,既是詩(shī)人劉長(zhǎng)卿眼前所見,也是賈誼當(dāng)時(shí)的處境!翱找姟保锌缳Z誼這樣治國(guó)賢才已再不可見,表達(dá)了詩(shī)人劉長(zhǎng)卿無可奈何的痛苦和悵惘心情。
《長(zhǎng)沙過賈誼宅》頸聯(lián)“漢文有道恩猶薄,湘水無情吊豈知”,以雙關(guān)手法寫出賈誼和自己多舛的命運(yùn)!坝械馈钡闹信d之主漢文帝尚不能重用才華橫溢的賈誼,那么,昏聵無能的唐代宗,又怎能重用劉長(zhǎng)卿自己呢?詩(shī)人被一貶再貶,沉淪落魂看起來也就是必然的了。這里一語(yǔ)雙關(guān),將暗諷的筆觸對(duì)準(zhǔn)當(dāng)今皇上,巧妙含蓄。接下來,劉長(zhǎng)卿究竟不能自釋其然,面對(duì)逝者如斯的湘水,想到當(dāng)年屈原在湘水失意自盡,屈原哪里知道百年后賈誼會(huì)到湘水邊來憑吊他(賈誼寫有《吊屈原賦》);賈誼更想不到千年之后的劉長(zhǎng)卿又會(huì)在蕭瑟的秋風(fēng)中來憑吊他的舊宅。千載知音難覓,又有誰能聽到詩(shī)人呼告無處、痛苦難耐的心聲呢?
《長(zhǎng)沙過賈誼宅》尾聯(lián)“寂寂江山搖落處,憐君何事到天涯”,詩(shī)人表面上是寫對(duì)賈誼命運(yùn)的感慨,實(shí)際上是對(duì)自己懷才不遇的憤懣之語(yǔ)。詩(shī)人在賈誼舊宅前久久徘徊,暮色沉沉,江山寂寥。秋風(fēng)吹過,黃葉飄零!熬奔戎纲Z誼,也指自己;“憐君”既是憐人,更是憐己!昂问隆,為何,這是對(duì)昏庸統(tǒng)治者的質(zhì)問,也是對(duì)自己與賈誼都被統(tǒng)治者不公正對(duì)待的控訴。
劉長(zhǎng)卿的這首《長(zhǎng)沙過賈誼宅》懷古傷今,表面上寫的是古人古事,實(shí)際上處處著眼于今人今事,字里行間透著詩(shī)人劉長(zhǎng)卿自我的行蹤和心跡。全詩(shī)景中寓情,情中見景,寄寓深刻,雙關(guān)見意。
【長(zhǎng)沙過賈誼宅詩(shī)詞賞析】相關(guān)文章:
過賈誼宅,過賈誼宅戴叔倫,過賈誼宅的意思,過賈誼宅賞析 -詩(shī)詞大全01-01
過賈誼舊居,過賈誼舊居戴叔倫,過賈誼舊居的意思,過賈誼舊居賞析 -詩(shī)詞大全01-01
賈誼,賈誼吳仁璧,賈誼的意思,賈誼賞析 -詩(shī)詞大全01-01
過李楫宅,過李楫宅王維,過李楫宅的意思,過李楫宅賞析 -詩(shī)詞大全01-01
過庾信宅,過庾信宅張說,過庾信宅的意思,過庾信宅賞析 -詩(shī)詞大全01-01
過王舍人宅,過王舍人宅錢起,過王舍人宅的意思,過王舍人宅賞析 -詩(shī)詞大全01-01
宅,宅李嶠,宅的意思,宅賞析 -詩(shī)詞大全01-01