- 相關(guān)推薦
九章抽思
九章抽思,這是偉大愛國詩人屈原的作品,這首詩的感情非常明顯,前半部分主要表達(dá)作者忠心事主卻造迫害的經(jīng)歷,后半部分則表達(dá)了作者自己內(nèi)心的孤寂,以及對君王的懷念!
九歌 湘君 原文
九歌湘夫人屈原
九章抽思原文:
心郁郁之憂思兮,獨(dú)永嘆乎增傷。
思蹇產(chǎn)之不釋兮,曼遭夜之方長。
悲秋風(fēng)之動容兮,何回極之浮浮。
數(shù)惟蓀之多怒兮,傷余心之憂憂。
愿搖起而橫奔兮,覽民尤以自鎮(zhèn)。
結(jié)微情以陳詞兮,矯以遺夫美人! ∥艟c我誠言兮,曰黃昏以為期。
羌中道而回畔兮,反既有此他志。
憍吾以其美好兮,覽余以其修姱。
與余言而不信兮,蓋為余而造怒。
愿承閑而自察兮,心震悼而不敢。
悲夷猶而冀進(jìn)兮,心怛傷之憺憺。
茲歷情以陳辭兮,蓀詳聾而不聞。
固切人之不媚兮,眾果以我為患。
初吾所陳之耿著兮,豈至今其庸亡?
何獨(dú)樂斯之謇謇兮?愿蓀美之可光。
望三王以為像兮,指彭咸以為儀。
夫何極而不至兮,故遠(yuǎn)聞而難虧。
善不由外來兮,名不可以虛作。
孰無施而有報(bào)兮,孰不實(shí)而有獲?少歌曰:
與美人抽思兮,并日夜而無正。
憍吾以其美好兮,敖朕辭而不聽。
倡曰:有鳥自南兮,來集漢北。
好姱佳麗兮,牉獨(dú)處此異域。
惸煢獨(dú)而不群兮,又無良媒在其側(cè)。
道卓遠(yuǎn)而日忘兮,愿自申而不得。
望北山而流涕兮,臨流水而太息。
望孟夏之短夜兮,何晦明之若歲?
惟郢路之遼遠(yuǎn)兮,魂一夕而九逝。
曾不知路之曲直兮,南指月與列星。
愿徑逝而未得兮,魂識路之營營。
何靈魂之信直兮,人之心不與吾心同!
理弱而媒不通兮,尚不知余之從容。
亂曰
長瀨湍流,溯江潭兮。
狂顧南行,聊以娛心兮。
軫石崴嵬,蹇吾愿兮。
超回志度,行隱進(jìn)兮。
低徊夷猶,宿北姑兮。
煩冤瞀容,實(shí)沛徂兮。
愁嘆苦神,靈遙思兮。
路遠(yuǎn)處幽,又無行媒兮。
道思作頌,聊以自救兮。
憂心不遂,斯言誰告兮。
九章抽思譯文:
心里的憂愁萬分郁結(jié),
孤獨(dú)地唉聲嘆氣不斷悲傷。
思來想去怎么也不能開懷,
只恨長夜漫漫天總不亮。
秋風(fēng)一吹萬物都要蕭條,
壞人當(dāng)?shù)勒媸且黄愀?
你為什么那樣地容易急躁,
你使我心神不安呵,尊貴的香草!
想索性離開故鄉(xiāng)跑向國外,
看到人民的災(zāi)難又鎮(zhèn)定下來。
我把菲薄的衷情織成歌辭,
想呈現(xiàn)給你呀,我所敬愛。
你早先已經(jīng)給我約好,
我們在黃昏時候見面。
但你在半途又改變了,
丟掉了我去和別人纏綿。
你把你的美好向我夸耀,
你把你的長處向我矜示。
你對我說的話全不守信用,
你只是無原故地對我生氣。
想乘著你空閑自行表白,
心里害怕又不敢這樣做。
我躊躇,但我總想見你,
可憐我的心是徬徨無主。
我把這情景編成了歌辭,
但你假裝耳聾不肯傾聽。
我知道直切的人不會討好,
大家也真的當(dāng)我成眼中釘。
以前我所陳述的有憑有據(jù),
難道到現(xiàn)在便都已經(jīng)忘了?
我為什么總喜歡侃侃而談,
是希望你的光彩更加輝耀。
愿以三王五伯作為你的榜樣,
愿以彭咸作為我自己的典型。
我們一切都要做到盡善盡美,
普天下都要傳遍我們的名聲。
善行要靠自己努力,不從外來,
名聲要與實(shí)際相符,不要虛假。
哪有不給予的而能得到酬報(bào)?
哪有不種瓜的而能夠得到瓜?
小歌
我為美人唱出我的幽情,
日日夜夜都沒人佐證。
把他的美好向我矜驕,
把我的歌辭在耳邊溜掉。
唱道
一只鳥兒從南方飛來,
停留在漢水之北。
毛羽十分美麗,
孤單地在異鄉(xiāng)作客。
沒有一個知交,
也沒有誰介紹。
相隔既遠(yuǎn)而被人忘懷。
要自薦也沒有路道。
望著北山而流眼淚,
對著流水而自哀悼。
孟夏的夜景本來很短,
為什么長起來就像一年?
郢都的路途確是遙遠(yuǎn),
夢魂一夜要走九遍。
我不管是彎路還是捷徑,
只顧南行戴著日月與星星。
想直走但又未能,
夢魂往來多么勞頓。
為什么我的性情這樣端直,
別人的看法卻和我不同。
替我媒介的人都欠工夫,
也還不知道我的從容。
尾聲
水淺灘長,
我溯滄浪而上。
回望南方,
聊以解慰愁腸。
怪石崎嶇,
行走不如人愿。
迂回超越,
使我進(jìn)退兩難。
遲疑不進(jìn),
落宿在這北姑。
心煩意亂,
萬事顛沛糊涂。
嘆息悲傷,
神魂飛向遠(yuǎn)處。
地偏路遠(yuǎn),
沒人代為訴苦。
調(diào)整思路,
作歌聊以自娛。
憂愁難解,
有誰可以告訴? (郭沫若譯)
九章抽思介紹:
《抽思》為屈原所作《九章》之四。題目取之于詩篇中“少歌”之首句!冻榻z》的前半部分回顧了楚懷王時期自己忠心事主反遭讒害放逐的經(jīng)歷,后半部分主要表達(dá)了內(nèi)心的孤獨(dú)苦悶和對君王的懷念,篇中詩人魂?duì)繅衾@的故園之情,可謂動人心魂。
九章抽思賞析:
全詩最大的特色,應(yīng)該是流貫全篇的纏綿深沉、細(xì)膩真切的怨憤之情,它貫穿了詩的始終,又緊扣了詩題“抽思”,并時時與之相照應(yīng)。
詩篇一開首即扣住了題目——以憂傷入題,用一連串具有鮮明感情色彩的詞匯一下子將讀者引入了“憂傷”的氛圍,從而步入了詩人刻意營造的感情王國。
詩人豐富復(fù)雜的情感是隨著詩章的逐步展開而漸次委婉吐露的。詩篇先從比喻人手,描述了詩人的憂思之重猶如處于漫漫長夜之中,曲折糾纏而難以解開,由此自然聯(lián)系到了自然界——“謂秋風(fēng)起而草木變色也”(朱熹語);繼而寫到了楚懷王,由于他的多次遷怒,而使詩人倍增了憂愁,雖有一片赤誠之心,卻仍無濟(jì)于事,反而是懷王多次悔約,不能以誠待之。詩人試圖再次表白自己希冀靠攏君王,卻不料屢遭讒言,其心情自不言而喻——“震悼”、“夷猶”、“怛傷”、“憺憺”,一系列刻畫內(nèi)心痛苦詞語的運(yùn)用,細(xì)致入微地表現(xiàn)了詩人的忠誠與不被理解的窘迫!巴逡詾橄褓,指彭咸以為儀”,“善不由外來兮,名不可以虛作”,——一番表露,既是真誠的內(nèi)心剖白,也是寄寓深邃哲理、予人啟迪的警策之句,賦予詩章以理性色彩。
“少歌”后的“倡曰”部分,敘述角度有所轉(zhuǎn)換。這部分以由南飛北的鳥兒作譬,刻畫了詩人獨(dú)處漢北時“獨(dú)而不群”、“無良媒”的處境,其時其地,詩人的憂思益增;“望北山而流涕兮,臨流水而太息”兩句,令人讀之憮然。值得注意的是,詩篇至此巧妙地插進(jìn)了一段夢境的描寫,以此抒寫詩人對郢都熾烈的懷念,使讀者似乎看到詩人的夢魂由軀體飄出,在星月微光下,直向郢都飛逝,而現(xiàn)實(shí)的毀滅在空幻的夢境中得到了暫時的慰藉。這是一段極富浪漫色彩的描繪,讀者似與詩人一起,帶著憂思,追尋、飛翔……
詩篇最后部分的“亂辭”完全照應(yīng)了開頭,也照應(yīng)了詩題。詩人最終唱出的,依然是失望之辭——因?yàn),夢幻畢竟是夢幻,現(xiàn)實(shí)終究是現(xiàn)實(shí),處于進(jìn)退兩難之中的詩人,無法也不可能擺脫既成的困境,他唯有陷入極度矛盾之中而藉詩章以傾吐心緒,此外別無選擇!
屈原個人資料:
屈原(約公元前340-前278),名平,字原,又自云名正則,號靈均,楚武王熊通之子屈瑕的后代。東周戰(zhàn)國時期楚國((今湖北省秭歸縣)人,他是一個黃老之學(xué)的傳播者。繼吳起之后,在楚國另一個主張變法的政治家就是屈原。他因上奏不被楚王接受,他滿懷憂憤之情,跳入汨羅江(一說丹江)自盡。從而,世人為了紀(jì)念他,便有了端午節(jié)。他創(chuàng)立了“楚辭”,也開創(chuàng)了“香草美人”的傳統(tǒng)。戰(zhàn)國時期楚國貴族出身,任三閭大夫、左徒,兼管內(nèi)政外交大事。他主張對內(nèi)舉賢能,修明法度,對外力主聯(lián)齊抗秦。后因遭貴族排擠,被流放沅、湘流域。公元前278年秦將白起一舉攻破楚國首都郢都。憂國憂民的屈原在汨羅江(一說丹江)懷石自殺,端午節(jié)據(jù)說就是他的忌日。他寫下許多不朽詩篇,在楚國民歌的基礎(chǔ)上創(chuàng)造了新的詩歌體裁楚辭。他開創(chuàng)了詩歌從集體歌唱轉(zhuǎn)變?yōu)閭人獨(dú)立創(chuàng)作的新紀(jì)元,是我國浪漫主義詩歌的奠基人,我國第一位偉大的愛國主義詩人,世界四大文化名人之一。
【九章抽思】相關(guān)文章:
抽分04-29
抽送04-29
抽子04-29
抽列04-29
抽紙條作文08-08
抽頭(抽頭)04-29
“抽香煙”作文07-27
抽蒜薹作文04-30
文縣九章04-29
抽背課文作文08-16