- 相關(guān)推薦
將游湘水尋句溪詩(shī)
《將游湘水尋句溪》是南朝齊詩(shī)人謝朓創(chuàng)作的一首五言詩(shī)。這首詩(shī)分為三部分。前六句為第一部分,借用神話傳說(shuō),說(shuō)自己在宣城玩賞暮秋美景。下面是有關(guān)將游湘水尋句溪詩(shī)的相關(guān)知識(shí)。
將游湘水尋句溪詩(shī)
原文:
既從陵陽(yáng)釣。
掛鱗驂亦螭。
方尋桂水源。
謁帝蒼山箜。
辰哉且未會(huì)。
乘景弄清漪。
瑟汩瀉長(zhǎng)淀。
潺湲赴兩岐。
輕蘋(píng)上靡靡。
雜石下離離。
寒草分花映。
戲鮪乘空移。
興以暮秋月。
清霜落素枝。
魚(yú)鳥(niǎo)余方翫。
纓緌君自縻。
及茲暢懷抱。
山川長(zhǎng)若斯。
翻譯:無(wú)
鑒賞:無(wú)
作者資料:
謝眺(464~499),南朝齊詩(shī)人,并善辭賦和散文。字玄暉。陳郡陽(yáng)夏(今河南太康)人。高祖據(jù)為謝安之兄,父緯,官散騎侍郎。母為宋文帝之女長(zhǎng)城公主。永明元年(483年),謝眺“解褐入仕”。永明九年(491年)春,謝朓作為隨郡王蕭子隆的文學(xué)(官名),隨同蕭子隆赴荊州,留下了不少詩(shī)篇。永明前、中期,他擔(dān)任朝中一些無(wú)關(guān)緊要的小官,過(guò)著無(wú)憂無(wú)慮的貴族生活。他廣結(jié)詩(shī)友,家世既貴,少又好學(xué),為南齊藩王所重。東昏侯永元元年(499年),始安王蕭遙光謀奪帝位,謝眺未預(yù)其謀,被誣死于獄中。
謝眺入政后,初為太尉豫章王蕭嶷行參軍,遷隨王蕭子隆東中郎府,轉(zhuǎn)王儉衛(wèi)軍東閣祭酒,后為隨王鎮(zhèn)西功曹,轉(zhuǎn)文學(xué)。永明九年,隨王為荊州刺史,“親府州事”,謝眺也跟著到了荊州,“以文才尤被賞愛(ài)”。后調(diào)還京都,任新安王中軍記室,兼尚書(shū)殿中郎,又為驃騎諮議,領(lǐng)記室,掌霸府文筆,又掌中書(shū)詔誥。建武二年,出為宣城太守,后遷尚書(shū)吏部郎。
東晉初,謝氏舉家隨元帝南渡長(zhǎng)江遷居京邑建康(今南京)烏衣巷。謝眺的高祖謝據(jù),是“淝水之戰(zhàn)”的東晉統(tǒng)帥謝安的弟弟。作為南朝歷數(shù)百年經(jīng)久不衰的門(mén)閥士族的冠冕——王、謝、袁、蕭四姓之一,謝氏不但在政治上頗有影響和勢(shì)力,而且也出過(guò)很多有名的詩(shī)人,諸如謝安、謝道韞(女)、謝靈運(yùn)、謝莊、謝混、謝惠連等等,都長(zhǎng)于寫(xiě)景,每有清新的風(fēng)格。謝朓秉承家風(fēng),史稱他“少好學(xué),有美名,文章清麗”,又說(shuō)他“善草隸,長(zhǎng)五言”,因而能與響逸百代的劉宋山水詩(shī)人謝靈運(yùn)并稱“大、小謝”,早早地在文壇上嶄露頭角了。謝朓沒(méi)有逃脫政治濁浪的裹挾。蕭鸞死去后 ,其兒子荒淫無(wú)度的東昏侯蕭寶卷登位。在始安王蕭遙光,貴戚江祏、江祀、劉沨等合謀的又一起奪位陰謀中,因?yàn)橹x朓拒絕了他們奉立蕭遙光為帝的要求,終于受誣而死。那時(shí),他只有三十六歲。
將游湘水1尋句溪2
既從陵陽(yáng)釣,掛鱗驂3赤螭4。
方尋桂水源5,謁帝6蒼山7垂。
辰8哉且未會(huì)9,乘景10弄清漪11。
瑟汩12瀉長(zhǎng)淀13,潺湲14赴兩歧15。
輕蘋(píng)上靡靡16,雜石下離離17。
寒草分花映,戲鮪18乘空移。
興以暮秋月,清霜落素枝。
魚(yú)鳥(niǎo)余19方玩,纓緌20君21自縻22。
及茲暢懷抱,山川長(zhǎng)若斯。
注釋譯文
播報(bào)
編輯
詞句注釋
1.湘水:即湘江源出廣西壯族自治區(qū),流入湖南省,為湖南省最大的河流。
2.句溪:在宣城郡城東五里,因溪流回曲,形如句字而得名。
3.驂(cān):駕車(chē)時(shí)位于兩旁的馬,指車(chē)馬。
4.螭(chī):傳說(shuō)中無(wú)角的龍。
5.桂水源:指桂陽(yáng),治所在今湖南郴州。桂水所出,東北人湘。
6.謁(yè)帝:指謁祭南岳之神。
7.蒼山:蒼梧山的省語(yǔ),又名九疑山,在湖南省寧遠(yuǎn)縣東南。傳說(shuō)舜帝南巡,死于蒼梧之野,即此地。
8.辰:時(shí),時(shí)辰。
9.會(huì):合。
10.景:日光。
11.清漪(yī):清波。
12.瑟汩(gǔ):流水聲。
13.淀:淺水湖泊。
14.潺(chán)涯:水流的樣子。
15.赴兩岐(qí):據(jù)《清一統(tǒng)志》:“宛溪源出宣城東南嶧山,流繞城東為宛溪,受石子澗諸水。至縣東北里許,與句溪合。”
16.靡靡(mǐ):柔弱相依的樣子,形容藏草。
17.離離:羅列分明的樣子,形容雜石。
18.鮪(wěi):鱘魚(yú)。
19.余:我。
20.纓緌(yīng ruí):冠帶與冠飾,仕宦者所服。綏,帽帶的末梢部分。
21.君:自指。
22.縻(mí):系,束縛。
白話譯文
像是跟著陵陽(yáng)子明垂釣溪上,又像是附掛在子明所乘白龍鱗上,以赤螭作驂馬,漫游了仙境。
接著又說(shuō)不久將前往湘州,尋訪桂水之源,并在南岳之麓謁祭山神。
所以得趁此暮秋光景,來(lái)玩賞句溪上的清漪。
這里可以聽(tīng)到溪水瀉向長(zhǎng)淀的瑟汩聲,也可看到溪水潺湲地在句溪和宛溪交會(huì)處兩向分流的情景。
溪水既清且淺,水面浮著連綿不絕的青萍,水底也是密密相依的雜石。
帶著秋天寒意的草和花相間相映,溪水中鮪魚(yú)輕捷地游動(dòng),宛如浮懸在空中。
這晚秋好景引發(fā)人的清興,清冽的月光、掛霜的樹(shù)枝也格外引人注目。
魚(yú)鳥(niǎo)尚且在自由自在的玩耍,你又為何要用爵祿冠帶來(lái)束縛自己呢。
山川長(zhǎng)存,永遠(yuǎn)是這樣美,人生是有限的,且讓我乘著這清秋光景,舒暢心懷,盡情游賞吧!
【將游湘水尋句溪詩(shī)】相關(guān)文章:
《愚溪詩(shī)序》教案12-16
湘水神作文08-06
尋詩(shī)兩絕句賞析12-10
游九溪作文03-15
游瑤溪作文08-07
游九溪作文07-16
游尋龍山作文08-06
烏鎮(zhèn)尋游作文11-30
游西溪濕地作文03-21
游泗溪記作文08-07