逍遙堂會(huì)宿二首
逍遙堂會(huì)宿二首是北宋文學(xué)家蘇轍創(chuàng)作的七言絕句組詩作品。兩首詩是抒發(fā)兄弟情誼。但兩者的抒情方式以及側(cè)重各有不同。這兩首對于學(xué)習(xí)詩歌的創(chuàng)作手法很有幫助。其兩者的對比性比較強(qiáng)。原文:
逍遙堂會(huì)宿二首
作者:蘇轍
其一
逍遙堂后千尋木,長送中宵風(fēng)雨聲。
誤喜對床尋舊約,不知漂泊在彭城。
其二
秋來東閣涼如水,客去山公醉似泥。
困臥北窗呼不起,風(fēng)吹松竹雨凄凄。
逍遙堂會(huì)宿二首翻譯:
其一
逍遙堂后千丈高的幽森古木,半夜里遠(yuǎn)方送來蕭蕭的風(fēng)雨聲。誤以為實(shí)現(xiàn)了對床共聽夜雨的盟約而高興,暫時(shí)忘懷了眼前不過是漂泊在彭城。
其二
秋天官舍里夜涼似水,我離去后你將像山公爛醉如泥。困臥在北窗喊也喊不醒,只聽得窗外風(fēng)吹松竹寒雨凄凄。
逍遙堂會(huì)宿二首字詞解釋:
⑴“夜雨”句:此句見蘇軾《辛丑十一月十九日既與子由別于鄭州西門之外馬上賦詩一篇寄之》。
⑵余杭:此指杭州。
⑶膠西:今山東膠縣,宋代屬密州(治所在今山東諸城),此指密州。
⑷淮陽:即陳州,治所在今河南淮陽。濟(jì)南:即齊州,治所在今山東濟(jì)南。
⑸澶:澶州,今河南濮陽。濮:濮州,今山東鄄城北。
⑹千尋:原本作“千章”,據(jù)別本改。一尋為八尺,千尋形容樹木高大。
⑺中宵:夜晚。
⑻對床:兩人對床而臥。
⑼彭城:即今江蘇徐州。
⑽東閣:一作“官閣”。
⑾客去:一作“別后”?,作者自指。山公醉似泥:化用山簡事,《晉書·山簡傳》載,山簡為襄陽太守時(shí),“每出嬉游,多之(習(xí)家)池上,置酒輒醉,名之曰高陽池。時(shí)有兒童歌曰:‘山公出何許,往至高陽池。日夕倒載歸,酩酊無所知!鄙焦柑K軾。
⑿北窗:一作“紙窗”。
⒀凄凄:寒冷貌。
逍遙堂會(huì)宿二首背景:
逍遙堂在徐州(今屬江蘇),即詩中所說的彭城。熙寧十年(1077年)四月,蘇轍送蘇軾赴徐州任,在徐州住了一百多天,八月十六日蘇轍離徐州,赴南京(今河南商丘)簽判任。這兩首詩作于當(dāng)年七月。
蘇轍兄弟的情誼是很深的,《宋史·蘇轍傳》說:“轍與兄進(jìn)退出處,無不相同,患難之中,友愛彌篤,無少怨尤,近古罕見!痹谔K轍二十三歲以前,即蘇軾赴鳳翔簽判任以前,他們兄弟一直生活在一起。從蘇轍二十三歲起,他們就聚少離多。蘇軾在《潁州初別子由》詩中說:“我生三度別,此別尤酸冷!奔蔚v六年(1061年),蘇軾赴鳳翔簽判任,一別于鄭州西門外;治平二年(1065年),蘇轍出任大名府推官,二別于京城;熙寧三年(1070年)春,蘇轍赴陳州學(xué)官任,三別于京城。潁州之別之所以“尤酸冷”,是由于他們兄弟都因與王安石的政見分歧而先后離朝,相距比前三次更遠(yuǎn),政治抱負(fù)也無法施展。這次一別就是七年,是相別最久的一次,離愁別恨也最深。蘇軾的名作《水調(diào)歌頭·明月幾時(shí)有》即作于這期間。蘇轍一生很少作詞,這次在徐州也作《水調(diào)歌頭》以別蘇軾:“今夜清樽對客,明夜孤帆水驛,依舊照離憂。但恐同王粲,相對永登樓!蓖豸佑跂|漢末年在荊州投靠劉表,不為劉表所重視,作《登樓賦》感嘆離鄉(xiāng)日久,功業(yè)無成。蘇轍提及王粲,正說明他的《水調(diào)歌頭》和《逍遙堂會(huì)宿》之所以“其語過悲”(蘇軾《水調(diào)歌頭·安石在東海》序),“讀之殆不可為懷”(蘇軾《和子由會(huì)宿兩絕》序),除弟兄別情外,政治失意也是重要原因。
逍遙堂會(huì)宿二首賞析:
第一首是觸景傷情,前兩句是寫景,后兩句是抒情。前兩句所寫之景雖是徐州逍遙堂之景,卻與十七年前他們在京師懷遠(yuǎn)驛所見之景酷似。蘇軾《感舊詩》敘說:“嘉祐中予與子由同舉制策,寓居懷遠(yuǎn)驛,時(shí)年二十六,而子由二十三耳。一日秋風(fēng)起,雨作,中夜翛然(急速貌),始有感慨離合之意!碧K轍所說的共讀韋蘇州(韋應(yīng)物)詩,“相約早退”,即在此時(shí)!陡信f詩》中又說:“自爾宦游四方,不相見者十嘗七八。每夏秋之交,風(fēng)雨作,木落草衰,輒凄然有此感!边@次逍遙堂的風(fēng)雨聲引起蘇轍兄弟的“追感前約”,只不過是其中的'一次而已。秋風(fēng)秋雨,一般給人以“凄然”之感,但這次給他們的卻是“喜”,因?yàn)樗麄冊凇安灰娬咂吣辍敝,總算“?huì)宿逍遙堂”了。但這種“喜”又是“誤喜”,是空歡喜,因?yàn)樗麄冊瓉硎恰跋嗉s早退”,去過自由自在的閑居生活。而此時(shí)二人皆在做官,行動(dòng)并不自由。雖對床夜語,仿佛“舊約”真的實(shí)現(xiàn)了;但不久就要“孤帆水驛”,再次離別:“賤仕迫程期,遷延防譴怒!保ā队曛信阕诱巴亸(fù)長官送梁燾學(xué)士舟行汶上》)“不知”二字也用得妙,既是因“誤喜”而暫忘“漂泊”,更是詩人對“誤喜”的自嘲。暫時(shí)漂泊彭城,其實(shí)是沒有什么可喜的。
第二首是詩人想象自己離開徐州后蘇軾的心情。首句“涼如水”既是寫秋涼,也暗示了他離去后蘇軾將很感孤獨(dú)、清冷。次句化用“山公”山簡事。山簡官至尚書左仆射。他鎮(zhèn)襄陽時(shí),優(yōu)游閑適,但是嗜好喝酒,一喝就喝到醉。(見《晉書·山簡傳》)蘇軾常以山簡自況,如“誰記山公醉夕陽”(《新葺小園》),蘇轍這里也以山簡比蘇軾,說他離去后,兄長定很苦悶,只好以酒澆愁。第三句進(jìn)一步補(bǔ)寫蘇軾的醉態(tài),最后仍以凄風(fēng)苦雨作結(jié)。全詩所寫的秋涼如水,爛醉似泥,困臥不起,風(fēng)雨凄凄,既造成了清冷的氣氛,又突出了蘇軾的苦悶,比第一首具有更濃厚的感傷色彩。
作者簡介:
蘇轍(1039-1112) 字子由,眉州眉山(今屬四川)人。北宋文學(xué)家。唐宋八大家之一,與父洵、兄軾齊名,合稱三蘇。公元1057年(嘉佑二年)與其兄蘇軾同登進(jìn)士科。神宗朝,為制置三司條例司屬官。因反對王安石變法,出為河南推官。哲宗時(shí),召為秘書省校書郎。元佑元年為右司諫,歷官御史中丞、尚書右丞、門下侍郎。后因事忤哲宗及元豐諸臣,出知汝州、再謫雷州安置,移循州;兆诹,徙永州、岳州。后復(fù)太中大夫,又降居許州,致仕。自號(hào)潁濱遺老。卒,謚文定。工詩,亦能詞,著有《欒城集》五十卷、《欒城后集》二十四卷、《欒城三集》十卷、《欒城應(yīng)詔集》十二卷。
相關(guān)推薦:
南鄉(xiāng)子 蘇軾
臨江仙蘇軾賞析
【逍遙堂會(huì)宿】相關(guān)文章:
逍遙05-23
逍遙詠,逍遙詠白居易,逍遙詠的意思,逍遙詠賞析 -白居易的詩01-01
逍遙樂,逍遙樂黃庭堅(jiān),逍遙樂的意思,逍遙樂賞析 -詩詞大全01-01
恣逍遙,恣逍遙丘處機(jī),恣逍遙的意思,恣逍遙賞析 -詩詞大全01-01
恣逍遙,恣逍遙譚處端,恣逍遙的意思,恣逍遙賞析 -詩詞大全01-01
恣逍遙,恣逍遙姬翼,恣逍遙的意思,恣逍遙賞析 -詩詞大全01-01