- 相關(guān)推薦
卜算子慢柳永翻譯賞析
卜算子慢柳永翻譯賞析,是北宋婉約派著名詞人柳永的作品,卜算子慢是詞牌名,柳永的這首卜算子慢的全名是《卜算子慢·江楓漸老》,這首詞描寫了游宦異鄉(xiāng)的客子暮秋時節(jié)登高懷人的情事。原文:
卜算子慢·江楓漸老
柳永
江楓漸老、汀蕙半凋,滿目敗紅衰翠。楚客登臨,正是幕秋天氣,引疏砧,斷續(xù)殘陽里。對晚景,傷懷念遠,新愁舊恨相繼。
脈脈人千里。念兩處風(fēng)情,萬重?zé)熕。雨歇天高,望斷翠峰十二。盡無言,誰會憑高意?縱寫得,離腸萬種,奈歸云誰寄?
卜算子慢翻譯:
江岸的楓葉漸漸衰老,水洲的蕙草半已枯凋,滿眼衰敗的紅花綠葉。楚鄉(xiāng)作客,登高望遠,正逢這樣的暮秋天氣。傳來了稀疏的搗衣聲,斷斷續(xù)續(xù)回響在殘陽里。面對這傍晚景象,我悲傷懷抱,思念遠人,新愁和舊恨,接連涌起。
卜算子慢字詞解釋:
①江楓:江邊楓樹。
②汀蕙:沙汀上的蔥草。楚客:客居楚地的人。溫庭筠《雨》詩:“楚客秋江上,蕭蕭故國情!钡桥R,登山臨水。
③疏砧:稀疏繼續(xù)的搗衣聲。砧,搗衣石。
④脈脈:含情不語貌。見溫庭筠《夢江南》(梳洗罷)注。
⑤翠峰十二:即巫山十二峰!短熘杏洝罚骸拔咨绞澹唬和、翠屏、朝云、松巒、集仙、聚鶴、凈壇、上升、起云、飛鳳、登龍、圣泉!
⑥誰會:誰能理解。
⑦歸云:喻歸思。唐薛能《麟中寓居寄蒲中友人》詩:“邊心生落日,鄉(xiāng)思羨歸云。更在相思處,子規(guī)燈下聞!
卜算子慢背景:
古代婦女,每逢秋季,就用磁杵搗練,制寒衣以寄在外的征夫。所以他鄉(xiāng)作客的人,每聞石甚聲,就生旅愁。這里也是暗喻長期漂泊, “傷懷念遠”之意。
卜算子慢賞析:
上闋寫景,奠定了凄清的基調(diào),烘托出抑郁懷人的氛圍。
“江楓漸老、汀蕙半凋,滿目敗紅衰翠。”篇頭三句,乃登高所見!皵〖t”就是“漸老”的“江楓”,“衰翠”就是“半凋”的“汀蕙”,而曰“滿目”,則是舉楓樹、蕙草以概其余,點出當(dāng)時已是深秋時節(jié)了,整個畫面呈現(xiàn)紅和綠兩種時比色。不是鮮紅嫩綠,而是黯淡、憔悴的紅和綠。 “敗紅”和“衰翠”是對應(yīng)上文的“江楓”和“汀蕙”:請注意不是已老和全凋,而是“漸老”和“半凋”;所以還殘留一些凄凄慘慘的紅和稀稀疏疏的綠,“漸”和“半”意味正老、正凋,還將不斷地老下去、凋下去。
“楚客登臨,正是幕秋天氣!边@是一幅大筆渲染、滿畫面的深秋楓黃圖,秋色極濃。在寫足秋色之后,睹此濃濃秋色的抒情主人公出現(xiàn)了,并點明了“暮秋”季節(jié)!俺汀眱删洌盟斡瘛毒呸q》悲秋之意,柳永曾宦游于荊襄一帶古代楚地,故這里自稱為“楚客”;“登臨”補出了上文之秋景是他登高所目見,并暗示主題。
“引疏砧,斷續(xù)殘陽里!睂懰劇I钋锶f物衰敗,已讓人心生哀愁,何況在這“滿目敗紅衰翠”之中,耳中又聞這斷斷續(xù)續(xù)、稀稀朗朗的磁杵之聲,在殘陽中回蕩呢?古代婦女,在秋天到來時,便以磋杵杵搗,制寒衣以送漂泊在外之人。所以在異地漂泊的行人,聽聞?chuàng)v衣聲便生旅愁,這里也是暗寓長期漂泊,“傷懷念遠”。“暮秋”是秋天將盡,“殘陽”則是一日將盡,都是“晚景”。對景難排,因此下文就直接道出“傷懷念遠”的主旨。
“對晚景,傷懷念遠,新愁舊恨相繼!睗庵氐那锫暻锷钌畹赜|動詩人的離情,接著“對晚景”三字,承上文的所見所聞,啟下文的“傷懷念遠”,是對主旨的補充,說明這種“傷”和“念”并非偶然觸發(fā),而是本來心頭有“恨”,才見景生“愁”。“舊恨”難忘,“新愁”又起,故曰“相繼”。從寫景過渡到抒情、“新愁舊恨相繼”,此刻先后涌上心頭,這愁恨又是多么的濃重。
下闋抒情,承接上闋直接寫出愁恨的緣由。
“脈脈人千里。念兩處風(fēng)情,萬重?zé)熕。”“脈脈”,化用《古詩十九首》:“盈盈一水間,脈脈不得語!逼渥之(dāng)作“哌哌”,相視之貌。(“脈”,繁體“作哌”,形近而誤。)相視,就是我與她互相對望,也就是她懷念我,我也懷念她,因此接著才會有二、三句!皟商庯L(fēng)情”,從“脈脈”來;“萬重?zé)熕,從“千里”來。細針密線,絲絲人扣。“念兩處風(fēng)情”緊扣“脈脈”,“萬重?zé)熕迸c“千里”呼應(yīng),繪出詞人與伊人遠隔千里,山水重重,兩相懷念的情狀。一個“念”字,令作者懷人之情頓生層瀾。
“雨歇天高,望斷翠峰十二!薄坝晷币痪洌坏珜懗龅桥R時天氣的實況,而且點出是風(fēng)吹雨打才使紅敗翠衰,補暮秋雨后之狀,秋雨初停,天高山青,而懷人之情讓這雨后晴景引逗得愈加郁厄,將山峰望穿亦難消解!巴麛唷本浼仁菍憣,又是寓意。就寫實方面說,是講雨收云散,天高氣朗,極目所見,惟有山嶺重疊連綿不斷。就寓意方面說,則是講那位“旦為朝云,暮為行雨”的巫山神女,由于云散雨收,此時也看不見了!巴麛啻浞迨,也是徒然。巫山有十二峰,詩人常在詩中使用李唐神女的傳說。詞人在這里暗中抒發(fā)了對情人的思念,而且暗示了所思之人,乃是天仙般的一流人物。
“盡無言,誰會憑高意?”深進一層!皯{高”之意,無人可會,只能默然無語。以“盡”字至“無言”之上,表達了詞人復(fù)雜深沉的情感無人能解,也無法自訴,使得作品的情感更顯深進!盁o言”、“誰會”更是緊扣上闋“脈脈人千里”,表達了詞人無人與說的心情。無人與說,只好把書信寄予千里之人,然而“縱寫得、離腸萬種,奈歸云誰寄?”既無人與說又千里難寄,詞人的苦悶愈加深重了。
“縱寫得,離腸萬種,奈歸云誰寄?”結(jié)尾兩句再深進兩層。第一層,既然此刻此處無人可訴,無人能會此情此意,那么這“離腸萬種”,就只有寫之寄于詞中。第二層,可是即使寫下思念,又如何才能送至她手呢?一種無可奈何之情,在柔情百轉(zhuǎn)中傾吐而出,增強了感染力!皻w云”,此處意為無乘歸去之云的人托付鴻信。
此詞藝術(shù)上的特色主要是襯托渲染的手法和宛轉(zhuǎn)往復(fù)的情思。詞的上片,取正襯的手法,以苦景寫悲懷,同時又將凄怨之情灌注到客觀的景物中去,以悲寫悲,渲染烘托出濃烈的悲苦氣氛;下片寫出了詞人感情上的波瀾起伏,采取了總起總收、間以分述的筆法,以使感情的抒發(fā)層層逼進,步步加深。
個人資料:
柳永(約984年—約1053年),原名三變,字景莊,后改名柳永,字耆卿,因排行第七,又稱柳七,福建崇安人,北宋著名詞人,婉約派代表人物。
柳永出身官宦世家,少時學(xué)習(xí)詩詞,有功名用世之志。咸平五年(1002年),柳永離開家鄉(xiāng),流寓杭州、蘇州,沉醉于聽歌買笑的浪漫生活之中。大中祥符元年(1008年),柳永進京參加科舉,屢試不中,遂一心填詞。景祐元年(1034年),柳永暮年及第,歷任睦州團練推官、余杭縣令、曉峰鹽堿、泗州判官等職,以屯田員外郎致仕,故世稱柳屯田。
柳永是第一位對宋詞進行全面革新的詞人, 也是兩宋詞壇上創(chuàng)用詞調(diào)最多的詞人。柳永大力創(chuàng)作慢詞,將敷陳其事的賦法移植于詞,同時充分運用俚詞俗語,以適俗的意象、淋漓盡致的鋪敘、平淡無華的白描等獨特的藝術(shù)個性,對宋詞的發(fā)展產(chǎn)生了深遠影響。
相關(guān)推薦:
柳永醉蓬萊翻譯賞析
采蓮令柳永翻譯賞析
【卜算子慢柳永翻譯賞析】相關(guān)文章:
望海潮柳永賞析翻譯12-04
卜算子·蘭原文翻譯及賞析12-18
卜算子·詠梅原文翻譯及賞析12-18
卜算子·蘭原文翻譯及賞析(薦)12-18
迎新春柳永翻譯賞析02-10
柳永《鶴沖天》賞析02-20
卜算子賞析11-25
惜黃花慢·送客吳皋原文翻譯及賞析12-17
長亭怨慢·漸吹盡原文翻譯及賞析12-17
雨霖鈴柳永原文及賞析03-05